1st Edition

Applying Luhmann to Translation Studies Translation in Society

By Sergey Tyulenev Copyright 2012
    252 Pages
    by Routledge

    268 Pages
    by Routledge

    This book deals with one of the most prominent and promising developments in modern Translation Studies--the sociology of translation. Tyulenev develops an original way of applying Luhmann's Social Systems Theory to translation, viewing translation as a social-systemic boundary phenomenon. The book consists of two major parts: in the first, translation is described as a system in its own right with its systemic properties; in the second part, translation is viewed as a social subsystem and as a boundary phenomenon in the overall social system.

    Contents  Introduction  I. System  1: Autopoiesis of Translation  2: Properties of Translation Qua System  3: First- and Second-Order Observations  4: Medium and Forms  5: Code and Programs  II. Subsystem  6: Subsystem/System  7: A Boundary Phenomenon  8: Translation in System’s Evolution  9: Power, Collective Action, and Translation  10: Throughput  Conclusion  Bibliography  Glossary of Key SST Terms

    Biography

    Sergey Tyulenev holds a PhD in Linguistics and a PhD in Translation Studies. He is a post-doctoral fellow at the University of Cambridge. He is interested in the history and sociology of translation. He has published two monographs and numerous articles in translation theory. He also edited dictionaries.