Skip to Content

Books by Subject

Translation Books

You are currently browsing 1–10 of 213 new and published books in the subject of Translation — sorted by publish date from newer books to older books.

For books that are not yet published; please browse forthcoming books.

New and Published Books

  1. The Routledge Handbook of Interpreting

    Edited by Holly Mikkelson, Renée Jourdenais

    Series: Routledge Handbooks in Applied Linguistics

    The Routledge Handbook of Interpreting provides a comprehensive survey of the field of interpreting for a global readership. The handbook includes an introduction and four sections with thirty one chapters by leading international contributors. The four sections cover: The history and evolution...

    Published March 18th 2015 by Routledge

  2. The Arbitration (Routledge Revivals)

    The Epitrepontes of Menander

    By Gilbert Murray

    Series: Routledge Revivals

    Gilbert Murray translated and made available to modern readers The Epitrepontes of Menander or The Arbitration for the first time in 1945. The Arbitration is among the most frequently quoted and most famous of Menander’s plays and – being less farcical than others - belongs to his mature style....

    Published February 8th 2015 by Routledge

  3. Singularity and Transnational Poetics

    Edited by Birgit Mara Kaiser

    Series: Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature

    Over the past decade ‘singularity’ has been a prominent term in a broad range of fields, ranging from philosophy to literary and cultural studies to science and technology studies. This volume intervenes in this broad discussion of singularity and its various implications, proposing to explore the...

    Published December 22nd 2014 by Routledge

  4. Metonymy and Language

    A New Theory of Linguistic Processing

    By Charles Denroche

    Series: Routledge Studies in Linguistics

    Metonymy and Language presents a new theory of language and communication in which the central focus is on the concept of metonymy, the recognition of partial matches and overlaps. Through the use of original data sets and rigorous primary research, Denroche characterizes metonymy as key to...

    Published December 18th 2014 by Routledge

  5. Translation and Linguistic Hybridity

    Constructing World-View

    By Susanne Klinger

    Series: Routledge Advances in Translation Studies

    This volume outlines a new approach to the study of linguistic hybridity and its translation in cross-cultural writing. By building on concepts from narratology, cognitive poetics, stylistics, and film studies, it explores how linguistic hybridity contributes to the reader’s construction of the...

    Published December 17th 2014 by Routledge

  6. Arabic-English-Arabic Legal Translation

    By Hanem El-Farahaty

    Arabic-English-Arabic Legal Translation provides a groundbreaking investigation of the issues found in legal translation between Arabic and English. Drawing on a contrastive-comparative approach, it analyses parallel authentic legal documents in both Arabic and English to examine the features of...

    Published December 16th 2014 by Routledge

  7. User-Centered Translation

    By Tytti Suojanen, Kaisa Koskinen, Tiina Tuominen

    Series: Translation Practices Explained

    Translators want to take their readers into account, but traditional translation theory does not offer much advice on how to do that. User-Centered Translation (UCT) offers practical tools and methods to help empower translators to act for their readers. This book will help readers to: Create...

    Published December 16th 2014 by Routledge

  8. Textual Travels

    Theory and Practice of Translation in India

    Edited by Mini Chandran, Suchitra Mathur

    This book presents a comprehensive account of the theory and practice of translation in India in combining both its functional and literary aspects. It explores how the cultural politics of globalization is played out most powerfully in the realm of popular culture, and especially the role of...

    Published December 11th 2014 by Routledge India

  9. Framing the Interpreter

    Towards a visual perspective

    Edited by Anxo Fernández-Ocampo, Michaela Wolf

    Situations of conflict offer special insights into the history of the interpreter figure, and specifically the part played in that history by photographic representations of interpreters. This book analyses photo postcards, snapshots and press photos from several historical periods of conflict,...

    Published November 25th 2014 by Routledge

  10. Translation Under State Control

    Books for Young People in the German Democratic Republic

    By Gaby Thomson-Wohlgemuth

    Series: Children's Literature and Culture

    In this book, Gaby Thomson-Wohlgemuth explores the effects of ideology on the English-to-German translation of children’s literature under the socialist regime of the former German Democratic Republic. Giving prominence to extra-textual factors, the study undertakes a close investigation of the...

    Published November 9th 2014 by Routledge