St Jerome Publishing

Now Available from Routledge

Welcome to the new home of St. Jerome, publishers of translation and interpreting studies books for students, professionals and academics.

Routledge are proud to now publish these titles. Browse the complete list of titles using the menu below and click on a book for more information.

Routledge are a world leading publisher of textbooks, research and reference titles in the field of Translation and Interpreting studies, English Language, Linguistics and Applied Linguistics. This catalogue represents a small selection of our titles in translation studies, to see our full range visit www.routledge.com/linguistics.

  1. Revising and Editing for Translators

    3rd Edition

    By Brian Mossop

    Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making...

    Published January 27th 2013 by Routledge

  2. Notetaking for Consecutive Interpreting

    A Short Course

    By Andrew Gillies

    Series: Translation Practices Explained

    Aimed at students of conference interpreting, whether on university and professional training courses or self-learners, Note-Taking for Consecutive Interpreting - A short Course offers future interpreters a step-by-step guide to the skill of note-taking, which forms an essential part of consecutive...

    Published November 30th 2005 by Routledge

  3. Audiovisual Translation

    Dubbing

    By Frederic Chaume

    Series: Translation Practices Explained

    Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure and is accompanied by a DVD. Based on first-hand...

    Published September 9th 2012 by Routledge

  4. The Map

    A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies

    By Jenny Williams, Andrew Chesterman

    The Map is a practical guidebook introducing the basics of research in translation studies for students doing their first major research project in the field. Depending on where they are studying, this may be at advanced undergraduate (BA) or at postgraduate (MA/PHD) level. The book consists of ten...

    Published July 31st 2002 by Routledge

  5. Translating as a Purposeful Activity

    Functionalist Approaches Explained

    By Christiane Nord

    Series: Translation Theories Explored

    German-language approaches to translation have been revolutionized by the theory of action (Handlungstheorie) and the related theory of translation's goal or purpose (Skopstheorie). Both these approaches are functionalist: they seek to liberate translators from servitude to the source text, seeing...

    Published March 31st 1997 by Routledge

  6. Legal Translation Explained

    By Enrique Alcaraz, Brian Hughes

    Edited by Anthony Pym

    Series: Translation Practices Explained

    Focusing on the problems of translating English legal language, Alcaraz and Hughes offer a wide-ranging view of one of the most demanding and vital areas of contemporary translation practice. Individual chapters deal with legal English as a linguistic system, special concepts in the translation of...

    Published July 31st 2001 by Routledge

  7. Conference Interpreting Explained

    2nd Edition

    By Roderick Jones

    Series: Translation Practices Explained

    Roderick Jones adopts a very practical approach to both consecutive and simultaneous interpreting, providing detailed illustrations of note-taking, reformulation, the 'salami' technique, simplification, generalization, anticipation, and so on, including numerous tricks-of-the-trade such as how to...

    Published August 31st 2002 by Routledge

  8. Translating Cultures

    An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators, 2nd Edition

    By David Katan

    As the 21st century gets into stride so does the call for a discipline combining culture and translation. This second edition of Translating Cultures retains its original aim of putting some rigour and coherence into these fashionable words and lays the foundation for such a discipline. This...

    Published May 1st 2004 by Routledge

  9. Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche

    2nd Edition

    By Douglas Robinson

    Douglas Robinson offers the most comprehensive collection of translation theory readings available to date, from the Histories of Herodotus in the mid-fifth century before our era to the end of the nineteenth century. The result is a startling panoply of thinking about translation across the...

    Published June 1st 2002 by Routledge

  10. Translation Criticism- Potentials and Limitations

    Categories and Criteria for Translation Quality Assessment

    By Katharina Reiss

    Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriteren für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and...

    Published May 31st 2000 by Routledge