How to use Translation
Further Reading
Extra Activities
Inspection Copy Request

   Book Jacket

Resources

Further Reading

The book presents and explores many concepts, but these can only be properly extended by careful pursuit of the further reading and the research projects. The following reference books may prove to be of particular value in the initial stages of this research:

  • Mona Baker (ed. 1998) The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London & New York: Routledge.
  • David Crystal (2003, 5th ed.) A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Oxford: Blackwell.
  • Jeremy Munday (2001) Introducing Translation Studies: Theories and applications, London & New York: Routledge.
  • Mark Shuttleworth and Moira Cowie (1997) Dictionary of Translation Studies, Manchester: St Jerome.
  • Lawrence Venuti (ed. 2000) The Translation Studies Reader, London & New York: Routledge.

We also recommend that the reader collect source material and text samples that may be valuable for the research projects. These could include one or more literary translations into the reader’s first language (plus a copy of the foreign language source text), a translation of a classic work such as Shakespeare, parallel texts (either pairs of original texts with their translation or pairs of non-translated texts on the same subject in different languages) and other examples encountered of translation (good and bad).

Copyright © 2006 Taylor & Francis Group plc