The translation of Felicja Kruszewska's A Dream introduces a major play by a twentieth-century female playwright to the English-speaking world. On March 7, 1927 A Dream - a large-scale expressionistic drama by an unknown poet - burst on the Polish theatrical scene in a dazzling debut production by the young actor Edmund Wiercinski, who would become one of the outstanding directors of his time. The play's hallucinatory visions of the rise of fascism and the heroine's longing for a providential savior on a white horse spoke directly to Polish audiences about their deepest anxieties. During the next two years A Dream received three additional stagings and became the subject of lively debate and controversy. The play, which has been successfully revived in 1974, is an outstanding example of European expressionism.
The volume also contains An Excursion to the Museum, by the contemporary Polish poet, playwright, and short-story writer Tadeusz Rozewicz. A disturbing account of an utterly mundane visit to Auschwitz, the tale is a brilliant example of the playwright's technique of poetic collage.
Jadwiga Kosicka is the author of A Life of Solitude, a biographical study of Stanislawa Przbyszewska. For Routledge Harwood's Polish and East European Theatre Archive, she has translated and edited To Steal a March on God by Hanna Krall.