1st Edition

An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century Past, Present, Future

By Weixiao Wei Copyright 2020
    248 Pages 5 B/W Illustrations
    by Routledge

    248 Pages 5 B/W Illustrations
    by Routledge

    An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century presents and analyses over 100,000 bibliographic notes contained within a large academic database focusing on translation within China.

    Exploring Chinese translation studies two decades before and after the year 2000, the book will introduce aspects of theory, culture, strategy, register, genre, and context to the field of translation in China, and will also take into account the impact of technology, education, and research within this field.

    Aimed at postgraduate students and researchers of translation studies, the focus of An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century is the theory and practice of translation studies within a fast-paced and growing academic discipline.

    Introduction  Chapter 1. The inception of Chinese translation theory  Chapter 2. The blossoming of Chinese translation theory  Chapter 3. Chinese translation activities, translators and translation theory  Chapter 4. The translation of Chinese culture and the culturization of Chinese translation  Chapter 5. Translating Chinese literature  Chapter 6. Chinese Translation: from research to teaching

    Biography

    Weixiao Wei is currently a Lecturer at Taiyuan University of Technology in China. She obtained her MA in Foreign Languages and Literature from Taiyuan University of Technology in 2010. Her research interests include discourse analysis, language education, and translation studies. She has contributed to multiple Routledge Handbooks, including: The Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics, The Routledge Handbook of Chinese Discourse Analysis, and The Routledge Handbook of Chinese Language Teaching.