Japheth ben Ali's Book of Jeremiah : A Critical Edition and Linguistic Analysis of the Judaeo-Arabic Translation book cover
1st Edition

Japheth ben Ali's Book of Jeremiah
A Critical Edition and Linguistic Analysis of the Judaeo-Arabic Translation

ISBN 9781138661097
Published January 20, 2016 by Routledge
516 Pages

SAVE $17.09
was $56.95
USD $39.86

Prices & shipping based on shipping country


Book Description

This volume deals with three themes: medieval Judaism, Arabic and Hebrew sociolinguistics, and Arabic Bible translation. Within Medieval Judaism, the Karaite Jews became a prosperous community under the banners of Islam. One of the most salient signs of the Karaite community's strength and internal cohesion was the extensive scientific contribution that it made to the fields of Biblical studies, Hebrew philology and philosophy. This book presents for the first time a critical edition of one of the works of the leading Karaite scholars in biblical exegeses and translation, Japheth ben Ali's Judaeo-Arabic translation of the "Book of Jeremiah", drawing on five medieval manuscripts. As the majority of Karaite works, including Bible manuscripts, are in Judaeo-Arabic, relatively few of them have been published. A number of the Karaite Bible manuscripts were written in Arabic script, resulting in their being neglected by scholars, despite the significance of these manuscripts to the history of medieval Judaism and Bible textual Studies. The author of this volume focuses on some of the most important issues in the field of sociolinguistics, namely language-contact, diglossia and the status of both Arabic and Hebrew in the medieval Jewish literary system. Equally important is the issue of the script-in-use (Hebrew or Arabic), which was a major subject of debate among the Rabbinates and the Karaites. Indeed, the language and the script used in these manuscripts will help us re-evaluate the established theories about the language-situation and literary systems in medieval Islamic and Jewish societies. The value of translating the Hebrew Bible into Arabic was unparalleled in medieval inter-religious scholarship. For Muslim scholars it was their only access to the Jewish Bible. The contribution of the Karaites to this field is enormous, and this work offers us a unique window into the Karaite theory of Biblical hermeneutics.

Table of Contents

Part I IntroductionChapter I: Middle ArabicChapter II: Judaeo-ArabicChapter III: The Linguistic Status and Cultural Function of the Medieval Judaeo-Arabic LanguageChapter IV: The Function of Scripts in Medieval Arabic ScriptolectConclusionPart IIThe Critical Edition and Linguistic AnalysisDescription of the manuscriptsDescription of the Hebrew Text in Arabic scriptThe Edited TextTranslationOrthography and PhoneticsMorpho-syntaxDiscursive Analysis

View More



Joshua A. Sabih is a Moroccan-Danish scholar. He is lecturer in Jewish, Islamic Studies and Semitic Philology at the Carsten Niebuhr Department of Middle Eastern Studies, TORS Institute, University of Copenhagen.


"The work's importance for the field of biblical studies goes considerably beyond the very solid benefits from this critical edition of Jeremiah. It adds much to the history of the Bible's reception in an area which has been much neglected in biblical studies." - Scandinavian Journal of the Old Testament