1st Edition

Mapping the Research Landscape of Interpreter and Translator Education Current Themes and Future Directions

By Xiangdong Li Copyright 2025
    320 Pages 33 B/W Illustrations
    by Routledge

    Xiangdong Li explores research themes in interpreter and translator education based on a systematic review of more than twenty years of research in the field.

    The book focuses on the ten research themes on the chain of curriculum development and evaluation, specifically, market needs analysis, content conceptualisation, learning needs analysis, teaching objectives, teaching beliefs, syllabus design, material development, instruction and/or effect, assessment, and course evaluation. It also touches upon the other fourteen research themes, for example, trainer education, admissions, learner traits, thesis and research training, pre-service preparation, certification, in-service training, client education, and translation and interpreting as a means to education. The discussion of each theme is accompanied by a synthesis of its sub-themes, typical research cases, research prospects, and suggested reading. As a guide, it supports teachers by illustrating how to combine teaching and research in university settings and ways to integrate research into pedagogy.

    This book is a go-to reference for trainers and a hands-on guide for academics, researchers, and postgraduate students specialising in translation and interpreting curriculum development and pedagogy research.

    1. Introduction: mapping the research landscape of translator and interpreter education (2001-2022) 2. Market needs analysis 3. Conceptualisation of content 4. Learning needs analysis 5. Goal and objective 6. Belief/philosophy 7. Syllabus/curriculum design and analysis 8. Material development 9. Instruction and/or effect  10. Assessment  11. Course/curriculum evaluation 12. Other research themes and their sub-themes


    Xiangdong Li is Professor of Translation Studies at Xi’an International Studies University, China. His research interests include translation and interpreting curriculum design and assessment and academic translation. He has published widely in top academic journals.