The Routledge Handbook of Interpreting: 1st Edition (Hardback) book cover

The Routledge Handbook of Interpreting

1st Edition

Edited by Holly Mikkelson, Renée Jourdenais


456 pages | 10 B/W Illus.

Look Inside
Purchasing Options:$ = USD
New in Paperback: 9781138625228
pub: 2018-05-09
SAVE ~$11.39
Hardback: 9780415811668
pub: 2015-03-17
SAVE ~$49.00
eBook (VitalSource) : 9781315745381
pub: 2015-02-20
from $28.48

FREE Standard Shipping!


The Routledge Handbook of Interpreting provides a comprehensive survey of the field of interpreting for a global readership. The handbook includes an introduction and four sections with thirty one chapters by leading international contributors.

The four sections cover:

    • The history and evolution of the field
    • The core areas of interpreting studies from conference interpreting to interpreting in conflict zones and voiceover
    • Current issues and debates from ethics and the role of the interpreter to the impact of globalization
    • A look to the future

Suggestions for further reading are provided with every chapter. The Routledge Handbook of Interpreting is an essential reference for researchers and advanced students of interpreting.


"This innovative volume is essential reading for students, interpreters and researchers. It is innovative because it covers all areas of interpreting (conference, sign language, court, healthcare and more) from a global point of view and includes chapters on such under-researched topics as sight translation, translation for the mass media and transcription and translation. The Handbook brings together the work of 31 leading scholars to provide a comprehensive overview of the past, present and future of interpreting. The breadth and scope of this book make it a must have." - Mary Phelan, Dublin City University, Ireland

"This handbook's comprehensive overviews, multiple foci, insightful guidance, and wealth of authentic references make it into a true encyclopedia of interpreting that will be of great use to a wide and varied readership of interpreting students, users of interpreting services, practitioners, and interpreting researchers - to anyone who is interested in the field and wants to gain deeper insights into it." - Lihua Jiang, Hunan Normal University, China

"As its name suggests, the handbook is a resourceful collection of topics in interpreting, offering a comprehensive overview of the past, present and and futiure of interpreting." - Hua Song, Xiamen University, China

Table of Contents

Routledge Handbook of Interpreting

Table of Contents

Introduction – Renee Jourdenais & Holly Mikkelson

Part I. Historical Perspectives

    1. The History of the Interpreting Profession: Jesús Baigorri
    2. Key Internal Players in the Development of the Interpreting Profession: Julie Boéri
    3. Key External Players in the Development of the Profession: Sofía García Beyaert
    4. Evolution of Interpreting Research: Franz Pöchhacker

Part II. Modes of Interpreting

    1. Simultaneous Interpreting: Kilian Seeber
    2. Consecutive Interpreting: Kayoko Takeda & Debra Russell
    3. Signed Language Interpreting: Karen Bontempo
    4. Comparing Signed- and Spoken-language Interpreting: Jemina Napier
    5. Sight Translation: Jui-Ching (Wallace) Chen
    6. Transcription and Translation: Carmen Valero-Garcés

Part III. Interpreting Settings

    1. Conference Interpreting: Ebru Diriker
    2. Court Interpreting: Jieun Lee
    3. Interpreting in Asylum Proceedings: Sonja Pöllabauer
    4. Community Interpreting: Marjory Bancroft
    5. Healthcare Interpreting: Cynthia Roat & Ineke Crezee
    6. Interpreting in Mental Health Care: Hanneke Bot
    7. Interpreting in Education: Melissa Smith
    8. Interpreting for the Mass Media: Pedro Castillo
    9. Interpreting in Conflict Zones: Barbara Moser-Mercer

Part IV. Issues and Debates

    1. Ethics and the Role of the Interpreter: Uldis Ozolins
    2. Vicarious Trauma (VT) and Stress Management: Justine Ndongo-Keller
    3. Remote Interpreting: Sabine Braun
    4. Quality: Ángela Collados-Aís & Olalla García Becerra
    5. Assessment: Jean Turner
    6. Pedagogy: Chuanyun Bao
    7. Non-Professional Interpreters: Aída Martínez-Gómez
    8. Interpreting and Professional Identity: Mette Rudvin

Conclusion: Renee Jourdenais & Holly Mikkelson


About the Editors

Holly Mikkelson is associate professor of translation and interpretation at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey, USA. Her publications include a range of interpreting manuals and books including Introduction to Court Interpreting (2000).

Renée Jourdenais is associate professor of applied linguistics and dean of the Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey, USA.

About the Series

Routledge Handbooks in Applied Linguistics

Routledge Handbooks in Applied Linguistics provide comprehensive overviews of the key topics in applied linguistics. All entries for the handbooks are specially commissioned and written by leading scholars in the field. Clear, accessible and carefully edited Routledge Handbooks in Applied Linguistics are the ideal resource for both advanced undergraduates and postgraduate students.

Learn more…

Subject Categories

BISAC Subject Codes/Headings:
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting