Translating in the Local Community
- Available for pre-order on April 4, 2023. Item will ship after April 25, 2023
Prices & shipping based on shipping country
This volume showcases different forms of natural and nonprofessional translation and interpreting at work at multilingual sites in a single city, shedding new light on our understanding of the intersection of city, migration, and translation.
Flynn builds on work in sociolinguistics, linguistic ethnography, and anthropology to offer a translational perspective on scholarship on multilingualism and translation, focusing on examples from the superdiverse city of Ghent in Belgium. Each chapter comprises a different multilingual site, ranging from schools to eateries to street corners, and unpacks specific dimensions of translation practices within and against constantly shifting multilingual settings. The book also reflects on sociopolitical factors and methodological considerations of concern when undertaking such an approach. Taken together, the volume seeks to provide a composite picture of translation in a multilingual city, demonstrating how tracing physical, linguistics, and social trajectories of movement in these contexts can deepen our understanding of the contemporary dynamics of nonprofessional translation, multilingualism, and translanguaging more broadly.
This book will be of interest to students and scholars in translation and interpreting studies, sociolinguistics, multilingualism, linguistic anthropology, and migration studies.
Table of Contents
Contents: Introduction 1. Basic Assumptions and Theoretical Underpinnings 2. Approach and Positioning 3. A Street Corner 4. A Tram 5. An Irish Pub 6. An Italian Restaurant 7. A Block of Flats 8. An Inner-city School 9. A City Registration Office 10. Some Tentative Conclusions
Peter Flynn (emeritus) lectured in Translation Studies and English at KU Leuven, Antwerp Campus, Belgium, from 2006-2020. He is a member of CETRA, and Research Fellow at UFS, Bloemfontein, South Africa.