Translation and the Global City : Bridges and Gateways book cover
SAVE
$32.00
1st Edition

Translation and the Global City
Bridges and Gateways



  • Available for pre-order. Item will ship after September 1, 2021
ISBN 9780367555689
September 1, 2021 Forthcoming by Routledge
264 Pages 21 B/W Illustrations

 
SAVE ~ $32.00
was $160.00
USD $128.00

Prices & shipping based on shipping country


Preview

Book Description

Translation and the Global City showcases fresh perspectives on translation in a global context, drawing on case studies from Montreal and other multilingual cosmopolitan cities to examine the historical, sociological and cultural factors underpinning the travel of languages, words and cultures across borders.

 

Building on the "spatial turn" in translation studies, the book adopts a bridge metaphor to explore the complexities of translational spaces and the ways in which translation acts can both unite and divide in the global city. The collection initiates the discussion with a focus on the Canadian context and specifically the city of Montreal, where historical circumstances, public policy and shifting language politics have led to a burgeoning translation industry. It goes on to address issues of translation in other regions and cities of the world, generating new insights and opening avenues for further research into the relations between languages and cultures.

 

This volume will be of particular interest to students and scholars in translation studies, especially those with an interest in translation theory and the sociology of translation.

Table of Contents

Introduction: Translational Spaces and the Bridges that Span Them

Judith Weisz Woodsworth

Part 1. (Re)claiming Space: Translational Landscapes in Canada

Chapter 1. The Jews of Montreal: At the Crossroads of Languages and Translation

Pierre Anctil

Chapter 2. Translating the American Counterculture in/for Quebec

Carmen Ruschiensky

Chapter 3. An Ultraminor Literature: English Writing in Montreal

Marie Leconte

Chapter 4. Indigenous Peoples-Settler Relations and Language Politics in 21st Century Canada

Daniel Salée and Salma El Hankouri

Part 2. Bridges and Barriers: Narratives of Liminality In and Beyond World Cities

Chapter 5. Literary Translation in Southern Brazil: Livraria Americana’s Almanak

Juliana Steil

Chapter 6. In the Shadow of the Cathedral: The Linguistic Landscape of Antwerp

Anaïs De Vierman

Chapter 7. Activist Translation in the World of Food

Violette Marcelin

Chapter 8. Bridging Difference: Self, Sexuality and Gender in Hanan al-Shayklh’s Only in London  

Clayton McKee

Chapter 9. Going Global: Translating the Slang of the Paris Banlieue

Tiffane Levick

Chapter 10. Your Language Escapes Me! Multimodality of a Migrant Life

Nafiseh Mousavi

Epilogue. Polyglot Pathways: Mount Royal and its Languages

Sherry Simon

...
View More

Editor(s)

Biography

Judith Woodsworth is Professor of Translation Studies at Concordia University, Canada. Founding president of the Canadian Association for Translation Studies, she has written widely on the history, theory and practice of translation.