Francisco  Moreno-Fernández Author of Evaluating Organization Development
FEATURED AUTHOR

Francisco Moreno-Fernández

PhD / Professor
Universidad de Alcalá / Harvard University

Language variation and diversity have been my permanent interest and concern. All kind of perspectives from which to explain them deserves attention, from Neurology to Sociology. All kind of language features needs to take them into account for a better understanding.

Biography

Francisco is Director of Instituto Cervantes at Harvard University and Executive Director of the "Observatory of the Spanish Language and Hispanic Cultures in the United States". He is also Professor of Hispanic linguistics at the University of Alcala (Spain). He has been Academic Director of the "Instituto Cervantes" (2008-2013) and a visiting researcher at the universities of London, New York, (SUNY – Albany), Québec (Montreal), and Tokyo as well as visiting professor at Göteborg University (Sweden), Universidade de Sao Paulo (Brazil), University of Illinois at Chicago, Brigham Young University, and Pontificia Universidad Católica de Chile. He is Corresponding Member of the Cuban Academy of the Language (since 2013), and of the Spanish Royal Academy (since 2015). He is an elected Member of the North American Academy of the Spanish Language (since 2015).

Researchgate: https://www.researchgate.net/profile/Francisco_Moreno-Fernandez/publications
Academia.edu: https://linguas.academia.edu/FranciscoMorenoFern%C3%A1ndez

Areas of Research / Professional Expertise

    Francisco is author of Historia social de las lenguas de España (2005), Spanish in Spain: The Sociolinguistics of Bilingual Areas (2007), The Sociolinguistics of Spanish: Social History, Norm, Variation and Change in Spain (2008), Principios de Sociolingüística y sociología del Lenguaje (4th ed. 2008), and La lengua española en su geografía (2010). He is currently co-editor of Spanish in Context, and member of the Editorial Board of International Journal of the Sociology of Language, Journal of Linguistic Geography and Journal of World Languages. In 2003, he received the "National Association of Hispanic Publications" Award for best Multiple Article Series in Larger Publications.

Personal Interests

    Francisco likes music and cinema. He plays Spanish guitar and likes to sing and play with friends. Travelling is his lifestyle. Francisco has visited the American continent from North to South, and crossed the Atlantic more than 200 times.

Websites

Books

Featured Title
 Featured Title - Moreno-Fernandez_Cognitive Sociolinguistics - 1st Edition book cover

Articles

Medium

Language as a Hispanic Dilemma


Published: Dec 01, 2016 by Medium
Authors: Francisco Moreno-Fernandez
Subjects: Education, English Language & Linguistics, Language Learning, Sociology & Social Policy

The discussion about the Spanish Language in the United States has been built over three decades upon the foundation of clear and solid demographics.

Medium

Language as a Hispanic Dilemma


Published: Dec 01, 2016 by Medium
Authors: Francisco Moreno-Fernandez
Subjects: Education, English Language & Linguistics, Language Learning, Sociology & Social Policy

The discussion about the Spanish Language in the United States has been built over three decades upon the foundation of clear and solid demographics.

Tribuna Norteamericana

El español en el sistema educativo de los Estados Unidos


Published: Jun 30, 2016 by Tribuna Norteamericana
Authors: Francisco Moreno-Fernandez
Subjects: Education, Language Learning

El amplio espacio social que ocupa la lengua española en los Estados Unidos tiene su correspondencia en el ámbito educativo, donde destaca por encima de los demás idiomas en cuanto a su conocimiento, uso y enseñanza. La evolución de las lenguas segundas o extranjeras en el sistema educativo estadounidense, sin embargo, no ha sido todo lo positiva que cabría esperar en una nación que se caracteriza por la excelencia de sus universidades y la pujanza de su actividad investigadora.

EL PAÍS

El incierto futuro de un español global


Published: May 30, 2016 by EL PAÍS
Authors: Francisco Moreno-Fernandez

En 1993, Umberto Eco publicaba La búsqueda de la lengua perfecta, en la que recorría las motivaciones que habían llevado a los europeos a perseguir desde la Edad Media una lengua única y universal, destinada a cubrir las necesidades consideradas en cada época como imperiosas o relevantes.

Medium

Los superdialectos del español global


Published: Dec 10, 2014 by Medium
Authors: Francisco Moreno-Fernández

La noticia corrió como pólvora digital desde que apareció en MIT Technology Review: «Twitter revela la existencia de dos superdialectos del español». Bruno Gonçalves y David Sánchez, físicos de las universidades de Toulon y de las Islas Baleares respectivamente, acababan de publicar, el 26 de julio de 2014, los primeros resultados de un estudio dialectal realizado sobre el léxico de 50 millones de tuits geolocalizados y enviados desde todo el mundo a lo largo de dos años.

EL PAÍS

Las lenguas de Twitter


Published: Mar 01, 2013 by EL PAÍS
Authors: Francisco Moreno-Fernandez

El español es la segunda lengua más utilizada en la red social Twitter, después del inglés. Así lo anunció el director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, en el acto de presentación del Anuario 2012. El español en el mundo. La noticia sobre el profuso uso del español en la célebre red social corrió como exhalación de boca en boca —también de tuit en tuit— por toda la geografía ibérica e iberoamericana.

News

Moreno-Fernández, Humboldt Professor 2020

By: Francisco Moreno Fernandez

The Spanish linguist Prof. Dr Francisco Moreno-Fernández is receiving a Humboldt Professorship to research and teach at Heidelberg University. The professorship, which is endowed with up to five million euros, is awarded by the Alexander von Humboldt Foundation and financed by the Federal Ministry for Education and Research. Leading, internationally recognised academics from abroad are given the award to pursue long-term and ground-breaking research at German universities. Prof. Moreno-Fernández was nominated by Heidelberg University for Germany's most highly endowed international research prize and will direct the new interdisciplinary Heidelberg Center for Ibero-American Studies (HCIAS) at Ruperto Carola.

 
Porträt Francisco Moreno-FernándezFrancisco Moreno-Fernández

Francisco Moreno-Fernández (b. 1960) is one of the world's leading experts on the analysis of the relationships between language and society. His pioneering role in an area of linguistics that deals with social realities and dynamics, along with his competence in implementing innovative research in institutional structures, renders the transfer of knowledge possible both inside and outside academia. At Heidelberg University, Prof. Moreno-Fernández will unite, at both scholarly and organisational level, the existing and new competences on Ibero-America in a central research institution. The Humboldt Professorship aims to systematically expand, from an interdisciplinary standpoint, this expertise with a view towards the three major areas of academic activity, namely research, teaching, and regional and trans-regional knowledge transfer.

In 1996 at the age of 36, Francisco Moreno-Fernández joined the University of Alcalá in Madrid (Spain) as a full professor. Over the course of his academic career, he has published over 200 scholarly works of international renown, including numerous standard references. In his works, Prof. Moreno-Fernández explores, among other things, the social history of Spanish, Spanish as a foreign language, and from a perspective of linguistic sociology, the social conditions, dynamics, and causes that underlie certain linguistic manifestations. Additional areas of research include the demography and geography of language, migration linguistics, and the fundamental problems of sociolinguistic variation. Currently Francisco Moreno-Fernández is coordinating, among others, an international research project that is compiling a representative corpus of spoken language in the Spanish-speaking world in all its geographic and social diversity. More than 100 academics from 40 universities in 16 countries in Ibero-America are collaborating on the project. 

With Prof. Moreno-Fernández, a singular and highly visible researcher, who is recognised throughout Ibero-America, will be researching in Heidelberg. He has held visiting professorships in Brazil, Chile, and Colombia, among others. In addition to his numerous other distinctions, he was inducted into the national academies for the Spanish language in Chile, Cuba, Mexico, Spain, and North America. Most notably, Francisco Moreno-Fernández has made valuable contributions to research of the Spanish language in the context of globalisation and linguistic diversity. He founded and directed Harvard University's research unit on the Spanish Language in the United States, which set the standards for knowledge transfer in his area of research.

Leading, internationally recognised academics from abroad can be nominated for the Alexander von Humboldt Professorship. The international award aims to support their work as a sustained contribution to the international competitiveness of Germany as a research location. The prize monies are designated to finance the first five years. The award ceremony for the total of three prizes for 2020 will take place in May of next year.

Premio Don Quijote de Periodismo para el catedrático Francisco Moreno Fernández

By: Francisco Moreno Fernandez

El catedrático de la UAH, sociolingüista y dialectólogo, Francisco Moreno Fernández, ha sido galardonado con el XV Premio Don Quijote de Periodismo por el artículo ‘La represión lingüística del español en Estados Unidos’, publicado en The New York Times en español el 23 de junio de 2018.

La entrega del Premio tendrá lugar en la Casa de América el día 30 de abril, de manos de S.M. el Rey Don Felipe VI.

Este galardón se convoca por la Agencia EFE y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo conjuntamente con los Premios Internacionales de Periodismo Rey de España. El artículo de Moreno ha sido premiado ‘por defender y apoyar el idioma español y la diversidad’.
En esta entrevista, Francisco Moreno, que cierra etapa como director ejecutivo del Observatorio de la lengua española del Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard, nos acerca a la situación del español en Estados Unidos

-¿Cómo se siente uno al recibir todo un Premio ‘Don Quijote’, profesor, y cuando ese premio está relacionado por una de sus pasiones: la investigación de la lengua española?
-Me siento muy feliz por varios motivos: por ser un premio Iberoamericano, por estar pensado para artículos que tratan sobre cuestiones de lengua y por haberme llegado al concluir mi trabajo como director del Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard. No se me ocurre un final mejor para una labor de más de 5 años al frente del Observatorio del español del Cervantes y Harvard.

-El Premio se otorga por un artículo publicado en NYT titulado ‘La represión lingüística del español en Estados Unidos’. En ese artículo usted señala que no se trata de un hecho aislado, ni a lo largo de la historia, ni en un territorio concreto, y relaciona esa represión con el racismo y con los sentimientos de nacionalismo pero ¿cree que en la etapa de Trump se ha acentuado o, al menos, se justifica más a nivel social y político?
-La línea política de Trump, si es que puede hablarse de tal cosa, ha abierto la espita para que afloren y se vean legitimados los sentimientos discriminadores de una parte de la población estadounidense. Pero, efectivamente, la represión del español no es algo nuevo en los Estados Unidos: los hispanos californios ya la sufrieron, de forma abierta y encubierta, en el siglo XIX. Tampoco es algo exclusivo de los Estados Unidos; a menudo ocurre en situaciones de poder desigual entre grupos étnicos o sociales dentro de una comunidad.

-Para explicar esta situación de represión usted alude a la identificación de lengua y nación… ¿ese fenómeno podría estar reproduciéndose en España con las denominadas ‘lenguas minoritarias’ o ‘lenguas regionales’ –ya ocurrió en el pasado-?
-Cada espacio bilingüe tiene unas características específicas, por su historia, su geografía, su sociología. Las comparaciones se aguantan mal. Sin embargo, las áreas bilingües de España también han conocido procesos de discrimación y conflicto. España es un país plurilingüe y eso debe ser asumido y bien entendido por todos, los monolingües y los bilingües. La ecuación ‘una nación = una lengua’ responde a una ideología decimonónica que se está prolongando demasiado.

– ¿Cree usted que en un país como el nuestro y en este momento, con la radicalización de los nacionalismos de todo tipo en un punto álgido, podría aparecer entre los nacionalistas españoles un movimiento similar al ‘English Only’?
-Efectivamente, podría aparecer un ‘solo español’, como también ha aparecido en Cataluña un ‘solo catalán’, mediante una comisión para una república molingüe en catalán. Las lenguas se utilizan como banderas, pero son otra cosa, mucho más rica y compleja.

-Pero, en Estados Unidos, el español es imparable, es hablado por más de un 18% de la población… ¿O no?
-El español es imparable en la medida en que los hispanos quieran seguir hablando español. Pero la sociedad estadounidense ha de ser consciente de la importancia de ofrecer una enseñanza primaria pública con una buena oferta de idiomas, cosa que no ocurre ahora. Curiosamente, en un país construido por inmigrantes, la educación bilingüe se mira con recelo y no cuenta con respaldos de peso. En cualquier caso, el desafío está en que los hispanos o latinos quieran seguir siéndolo en español.

-Está cerrando etapa en el Observatorio de la lengua española del Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard, ¿qué proyectos tiene para el futuro?
-De momento, mi trabajo está centrado en la Universidad de Alcalá, aunque sigo colaborando con el Instituto Cervantes. Intento buscar destinos en los que aprender y retos que aporten algo al mundo de la lengua, la enseñanza y la cultura.

-¿Y qué futuro le depara al español, segunda lengua más hablada en el mundo después del mandarín?, ¿deberíamos relajarnos o deberíamos –para evitar lo que ya sucede en Estados Unidos- afianzar los esfuerzos para mostrar los valores culturales y sociales de nuestra lengua?
-El futuro del español será el que nos demos los hispanohablantes como comunidad. La cuestión no está en ‘defender’ la lengua, como si de una batalla se tratara; la cuestión está en crear y mejorar las herramientas informáticas para que puedan utilizarse en español con facilidad, en mejorar la Educación en los países hispanohablantes, en ofrecer una buena formación lingüística a nuestros jóvenes, en favorecer y reconocer el uso del español como lengua de la ciencia y la tecnología, en convivencia con el inglés, en apoyar la creación y la difusión de la cultura en español… Cuanto mejor resolvamos estas cuestiones, mejor será el futuro del español.

(Foto y entrevista Universidad Alcalá de Henares)

La RAE elige a 24 académicos correspondientes españoles

By: Francisco Moreno Fernandez

El pleno de la Real Academia Española (RAE) ha elegido hoy a veinticuatro académicos correspondientes de diferentes comunidades autónomas, que se suman a los veintitrés que ya había en la actualidad.

Según informa la Academia en una nota, la categoría de académico correspondiente, formalizada en los estatutos de 1859, distingue a personas reconocidas por sus investigaciones, estudios y publicaciones sobre distintas materias relacionadas con la lengua o la literatura españolas.

 

Los estatutos de la Academia estipulan que los correspondientes, en sus distintas modalidades, "podrán asistir a las juntas solo cuando se trate de materias literarias o lingüísticas, en las cuales tendrán voz".

Este tipo de académicos está organizado en tres categorías, en función de su lugar de procedencia: españoles, hispanoamericanos y extranjeros.

Al elegir a los correspondientes españoles, la Academia procura que estén representadas la mayor parte de las comunidades autónomas, aunque según el reglamento de la RAE, "se asignará cada plaza al territorio o provincia que más convenga".

Los candidatos "deberán ser personas renombradas y de mérito por sus investigaciones, estudios y publicaciones sobre las materias a que atiende la Academia".

En el pleno de hoy, el último de 2015, han sido elegidos tres académicos correspondientes por Galicia: Jesús Pena Seijas, Luis Iglesias Feijoo y José Ignacio Pérez Pascual; por Asturias, Josefina Martínez Álvarez; por el País Vasco, Joaquín Gorrochategui; por Aragón, M.ª Antonia Martín Zorraquino, y por Cataluña, José María Brucart Marraco y Guillermo Serés.

De Castilla y León proceden los académicos correspondientes José Ramón Morala, José J. Gómez Asencio, Emilio Ridruejo y Luis Santos Río, mientras que por Madrid han sido elegidos Ramón Santiago Lacuesta, José Jesús de Bustos Tovar, Leonardo Gómez Torrego, Juan Gutiérrez Cuadrado, Violeta Demonte Barreto y Elena Romero Castello.

En representación de Castilla-La Mancha han sido elegidos Pilar García Mouton, Pedro Sánchez-Prieto Borja y Francisco Moreno Fernández. De Andalucía es Antonio Rodríguez Almodóvar, en tanto que Manuel Pérez Saldaña procede de la Comunidad Valenciana y Dolores Corbella Díaz, de Canarias.

Cada candidatura de correspondiente está avalada por tres académicos de la RAE.

Presentación de "La maravillosa historia del español"

By: Francisco Moreno Fernandez
Subjects: History

El autor es Francisco Moreno Fernández, catedrático de Lengua Española de la Universidad de Alcalá, ex director académico del Instituto Cervantes y actual director ejecutivo del Cervantes en Harvard (Estados Unidos).

Han presentado la obra, en la sede del Instituto Cervantes en Madrid, situada en la calle Barquillo número 4, el director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, el autor y la directora general de Espasa, Ana Rosa Semprún, que han glosado las excelencias del libro de 230 páginas.

La obra presentada
El siglo VIII fue una época compleja y oscura para la península ibérica. Sin embargo, en unos poblados perdidos al norte de la vieja Hispania se gestaba la que llegaría a ser, con el tiempo, la lengua española, con cientos de millones de hablantes distribuidos en los cinco continentes. Cómo fue posible tal prodigio? ¿Quién escribió las primeras palabras en castellano? ¿Cómo era la lengua en la Castilla de las tres religiones? ¿Dónde se imprimió el primer libro en España? ¿Cómo se difundió el español entre los pueblos de América, África o Filipinas? ¿Por qué se habló español en Italia o en los Países Bajos?

Este libro cuenta la historia del español como si de una gran aventura se tratara; la aventura de la lengua y la aventura de sus hablantes, que la llevaron de las aldeas a los palacios, de los caminos a los conventos y de las posadas a los documentos oficiales. La lengua española viajará a América con los soldados, los clérigos, los funcionarios, los artesanos, hasta convertirse en lengua general. Con el tiempo las colonias desaparecerían, pero la lengua permanecería tras las independencias americanas y seguiría creciendo en recursos y hablantes como idioma de una rica comunidad internacional.

Instituto Cervantes
El Instituto Cervantes es la institución pública creada por España en 1991 para la promoción y la enseñanza de la lengua española y de las lenguas cooficiales y para la difusión de la cultura española e hispanoamericana. Está presente en 90 ciudades de 43 países en los cinco continentes.

Además, cuenta con dos sedes en España, la sede central de Madrid y la sede de Alcalá de Henares, y, dentro de su plataforma multimedia, con un portal de referencia en Internet sobre la lengua española y la cultura en español: el Centro Virtual Cervantes.

Francisco Moreno Fernández, autor del texto, es catedrático de Lengua Española de la Universidad de Alcalá. Ha sido director académico del Instituto Cervantes y en la actualidad es director ejecutivo del Observatorio de la lengua española y las culturas hispánicas en los Estados Unidos, centro del Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard.

Videos

Los Estados Unidos en español

Published: Sep 09, 2013

Linguistic Landscape. Spanish in the United States