1st Edition

The Return to Ethics Special Issue of The Translator (Volume 7/2, 2001)

Edited By Anthony Pym Copyright 2001
    200 Pages
    by Routledge

    200 Pages
    by Routledge

    If civilizations are to cooperate as well as clash, our mediators must solve problems using serious thought about relations between Self and Other.

     

    Translation Studies has thus returned to questions of ethics. But this is no return to any prescriptive linguistics of equivalence. As the articles in this volume show, ethics is now a broadly contextual question, dependent on practice in specific cultural locations and situational determinants. It concerns people, perhaps more than texts. It involves representing dynamics, seeking specific goals, challenging established norms, and bringing theory closer to historical practice.

     

    The contributions to this volume study a wide range of translational activity, questioning global copyright regimes, denouncing exploitation within the translation profession, defending a Bible translation in terms of mutlilateral loyalty, and delving into the dynamics of popular genres, the culture bubbles of talk shows, the horrors of disaster relief in Turkey, military interpreters in the Balkans, and urgent political pleas from a Greek prison. The theoretical approaches range from empirical text analysis to applications of fuzzy logic, passing through a proposed Translator's Oath and converging in a common concern with cross-cultural alterity

    Introduction: The Return to Ethics in Translation Studies - Anthony Pym Proposal for a Hieronymic Oath - Andrew Chesterman The Thorn of Translation in the Side of the Law: Toward Ethical Copyright and Translation Rights - Salah Basalamah Death of a Ghost. A Case Study of Ethics in Cross-Generation Relations between Translators - Arnaud Laygues Loyalty Revisited: Bible Translation as a Case in Point - Christiane Nord Ethos, Ethics and Translation: Toward a Community of Destinies - Jean-Marc Gouanvic Look Who's Talking: The Ethics of Entertianment and Talkshow Interpreting - David Katan & Francesco Straniero-Sergio Translating Urgent Messages - Maria Sidiropoulou Interpreters-in-Aid at Disasters: Community Interpreting in the Process of Disaster Management - Alec Bulut & Turgay Kurultay Ethics in the Fuzzy Domain of Interpreting: A 'Military' Perspective - Claudia Monacelli & Roberto Punzo Revisiting the Classics Book Reviews Recent Publications Conference Diary

    Biography

    Anthony Pym is Distinguished Professor of Translation and Intercultural Studies at the Rovira i Virgili University in Tarragona, Spain. He is the author of Exploring Translation Studies 2nd Ed (Routledge, 2014).