1st Edition

African Languages in Practice Translation Studies and Sociocultural Transformations

348 Pages 20 B/W Illustrations
by Routledge

The book discusses disruptive reportage on gender-based violence, impact of English usage on congregants, and misogynistic language in social media. It examines intergenerational cultural transmission, language and identity of black urban youth, survival of indigenous children's games in digitalisation, and cultural meaning of personal names through historical and sociolinguistic analysis, and... Read more

Foreword by Russell H. Kaschula

Acknowledgements

Introduction

1. Conceptual Integrity and Principles of Congruity: Reflections on Translation

Phindile Dlamini

2. Creativity in Literary Translation: The Author-Translator's Case

Sebolelo Mokapela and Ncedile Saule

3. Bringing the Translated Text Home: Lessons from Serudu's Translation of Things Fall Apart

Francinah Mokgobo Kanyane

4. Africanisation and Translation of Social Media Emojis: A Textual Analysis of Selected Facebook Posts

Sinoyolo Nokutywa

5. Examining Language Barrier Challenges between Domestic Workers, 'Oo-Aunty' and Their Employers in South Africa

Mirriam Nosiphiwo Ganiso

6. Analysing the Significance of Preserving the Zulu Language in Ximba's Music

Nonjabulo Ximba and Nobuhle Ndimande-Hlongwa

7. Revitalising Previously Marginalised Sepedi Language Varieties: A Decolonial Perspective on Khelobedu and Sepulana

Tebogo Jacob Rakgogo

8. Disruptive Reportage to Solve South Africa's Gender-Based Violence Crisis: A Case Study of the Student Media Coverage of the #RUReferenceList Protests

Michal-Maré Linden

9. A South African Perspective on the Impact of English Usage on Black Illiterate Congregants in Charismatic Churches

Sephiri David Hlohlolo

10. Reflections of Misogynistic Language in Covid-19-Associated Jokes on Social Media

Raphael Nhongo and Liqhwa Siziba

11. The Implication of a Lack of Intergenerational Cultural Transmission and Language on the Identity of Black Urban Youth in South Africa

Mantoa C. Molete

12. The Remediation of Education: Euphemisms and Popular Culture in the Vagina Varsity's Online Advertising Campaign Trailers

Shanleigh Roux

13. African Languages in Practice in the Twenty-First Century: Will Basotho Indigenous Children's Games Survive Digitalisation?Ntsoaki Teresa Mokala, Soyiso Godsave Khetoa, Lihotetso Gloria Matee and Mamamello Anastacia Ntseli

14. The Cultural Meaning of Personal Names among the Kikuyu of Central Kenya: A Historical and Sociolinguistic Analysis

Peter Kinyanjui Mwangi

About the Editors

About the Contributors

Biography

Phindile MaMsomi Dlamini is Senior Lecturer at the University of KwaZulu-Natal, South Africa. Her research focuses on translation studies. She is author of isiZulu children's books.

Sebolelo Mokapela is Senior Lecturer at the University of the Western Cape, South Africa. Her research focuses on discourse analysis, translation studies, and multilingual awareness pedagogy.

Stanley Madonsela is Professor and Chair of the Department of African Languages at the University of South Africa. His research focuses on general linguistics, sociolinguistics, forensic linguistics, translation studies, and language policy in higher education.