The study of the Chinese Buddhist Canon—the basic literature of Buddhism—does not have an eminent place in study either in China or in the Western World. For the contributors to this volume, their chapters are the result of decades of dedication to academic research, and they reveal many facets of the Buddhist Canon that were previously unstudied. This book originated in the first and second International Conferences on Chinese Buddhist Canon, and focuses on the communication of the Chinese Buddhist Canon through the medium of print. It enhances our knowledge of how the canon was collated, proofread and printed. This book was originally published as a special issue of Studies in Chinese Religions.
Table of Contents
1. Chinese Buddhist canon: approaches to its compilation
Guangchang Fang, translated by Xinzi, and proofread by Jiang Wu
2. An analysis of the content and characteristics of the Chinese Buddhist canon
Fuhua Li, translated by Linjiao Zeng, and proofread by Jiang Wu
3. The master–disciple relationship between Huisi and Jingwan
Aiming Zhang, translated by Darui Long
4. Manuscripts, printed canons, and extra-canonical sources: a case study based on a biography from the Xu Gaoseng Zhuan (Further Biographies of Eminent Monks) by Daoxuan 道宣 (596–667)
5. The secret scriptures in both the Qisha Canon and Puning Canon
Jining Li, translated by Darui Long
6. The Yongle Northern Canon and its donors
7. Features and significance of compiling the Newly Collated and Annotated Catalog of the Buddhist Canon
He Mei, translated by Shyling Glaze, and proofread by Jiang Wu
8. The Foguang Buddhist Canon: the unique and creative classification of Buddhist works
Yikung, translated by Darui Long
Darui Long is Professor in the Department of Religious Studies at the University of the West, Los Angeles, USA.
Jinhua Chen is Professor in the Department of Asian Studies at the University of British Columbia, Vancouver, Canada.