1st Edition
Chinese Discourses on Translation Positions and Perspectives
Edited By Martha Pui Yiu Cheung
Copyright 2009
248 Pages
by
Routledge
246 Pages
by
Routledge
246 Pages
by
Routledge
Also available as eBook on:
Discourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on translation – on its modes of operation, its dynamics, principles and methods, and/or on the philosophy, epistemology, ontology and hermeneutics of translation – and a term emphasizing the inseparable relation between power and knowledge, is... Read more
Introduction – Chinese Discourses on Translation
Theorizing the Politics of Translation in a Global Era
Translating the Other
The ‘Chineseness’ vs. ‘Non-Chineseness’ of Chinese Translation Theory
Translating the Other
The ‘Chineseness’ vs. ‘Non-Chineseness’ of Chinese Translation Theory
Repertoire Transfer and Resistance
Translation, Manipulation and the Transfer of Negative Cultural Images
Introducing a Chinese Perspective on Translation Shifts
‘God’s Real Name is God’
Why Translators Should Want to Internationalize Translation Studies
Revisiting the Classics
Book Reviews
Recent Publications
Biography
Martha P.Y. Cheung






