1st Edition

Chinese Discourses on Translation Positions and Perspectives

Edited By Martha Pui Yiu Cheung Copyright 2009
248 Pages
by Routledge

246 Pages
by Routledge

246 Pages
by Routledge

Discourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on translation – on its modes of operation, its dynamics, principles and methods, and/or on the philosophy, epistemology, ontology and hermeneutics of translation – and a term emphasizing the inseparable relation between power and knowledge, is... Read more

Introduction – Chinese Discourses on Translation

Theorizing the Politics of Translation in a Global Era

Translating the Other

The ‘Chineseness’ vs. ‘Non-Chineseness’ of Chinese Translation Theory

Translating the Other

The ‘Chineseness’ vs. ‘Non-Chineseness’ of Chinese Translation Theory

Repertoire Transfer and Resistance

Translation, Manipulation and the Transfer of Negative Cultural Images

Introducing a Chinese Perspective on Translation Shifts

‘God’s Real Name is God’

Why Translators Should Want to Internationalize Translation Studies

Revisiting the Classics

Book Reviews
Recent Publications

Biography

Martha P.Y. Cheung