1st Edition

Chinese Theology and Translation The Christianity of the Jesuit Figurists and their Christianized Yijing

By Sophie Ling-chia Wei Copyright 2020
166 Pages 11 B/W Illustrations
by Routledge

166 Pages 11 B/W Illustrations
by Routledge

166 Pages 11 B/W Illustrations
by Routledge

This book uncovers the Jesuits’ mystic theological interpretation in the translation of the Book of Changes (the Yijing ) in their mission in China. The book analyzes how Jesuit Figurists incorporated their intralingual translation of the Yijing , the Classical and vernacular use of Chinese language and the imitation of Chinese literati’s format, and the divinization of Yijing numbers into... Read more

1 Introduction; 2 In Other Words—Jesuit Figurists’ Intralingual Translation in their Chinese Manuscripts of the Yijing; 3 The Making of Jesus in the Hands of the Jesuit Figurists— Religious Emotions Transformed in the Translations of the Yijing; 4 The Classical and Vernacular Use of Chinese Language in the Jesuit Figurists’ Reinterpretation of the Yijing; 5 Jesuit Figurists’ Written Space—Figurist Imitation of Chinese Literati in their Re-interpretation of The Yijing; 6 Deciphering God’s Encoded Messages with Divine Language —Jesuit Figurist Theological Interpretation of the Yijing’s Numbers; 7 Concluding Remarks

Biography

Sophie Ling-chia Wei is an Assistant Professor in the Department of Translation at the Chinese University of Hong Kong, Hong Kong.