1st Edition

Contemporary Approaches to Translation Theory and Practice

Edited By

Roberto A. Valdeon

ISBN 9781138392830
Published December 4, 2018 by Routledge
176 Pages

USD $160.00

Prices & shipping based on shipping country


Book Description

This book gathers together for the first time the editors of some of the most prestigious Translation Studies journals, and serves as a showcase of the academic and geographical diversity of the discipline. The collection includes a discussion on the intralinguistic translation of Romeo and Juliet; thoughts on the concepts of adaptation, imitation and pastiche with regards to Japanese manga; reflections on the status of the source and target texts; a study on the translation and circulation of Inuit-Canadian literature; and a discussion on the role of translation in Latin America. It also contains two chapters on journalistic translation – linguistic approaches to English-Hungarian news translation, and a study of an independent news outlet; one chapter on court interpreting in the US and a final chapter on audio-description. The book was originally published as a special issue in 2017 to mark the twenty-fifth anniversary of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.

Table of Contents

Introduction: From translatology to studies in translation theory and practice  1. ‘He shall signify from time to time’. Romeo and Juliet in modern English  2. Imitation as translation: from Western theories of parody to Japanese postmodern pastiches  3. De-sacralizing the origin(al) and the transnational future of Translation Studies Brian  4. ‘Memory is so different now’: the translation and circulation of Inuit-Canadian literature in English and French  5. Eurocentrism and Latin Americanism in Latin American translation history  6. Logical relations in translation: the case of Hungarian–English news translation  7. Translation in new independent online media: the case of Mediapart  8. Equal access to the courts in translation: a corpus-driven study on translation shifts in waivers of counsel  9. Audio-describing visual filmic allusions

View More



Roberto A. Valdeón is Professor of English Studies at the University of Oviedo, Spain, and Honorary Professor at Jinan University, China. He is a member of the Academy of Europe, the Editor-in-chief of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice and the General Editor of the Benjamins Translation Library.