This book is concerned with cross-linguistic contrast of major grammatical categories in English and Chinese, two most important yet genetically different world languages. This genetic difference has resulted in many subsidiary differences that are, among other things, related to grammar. Compared with typologically related languages, cross-linguistic contrast of English and Chinese is more challenging yet promising. The main theme of this book lies in its focus on cross-linguistic contrast of aspect-related grammatical categories, or, grammatical categories that contribute to aspectual meaning – both situation aspect at the semantic level and viewpoint aspect at the grammatical level – in English and Chinese.
The unique strength of this volume lies in that it is first corpus-based book contrasting English and Chinese. Given that the state of the art in language studies is to use corpora, the significance of the marriage between contrastive studies and the corpus methodology in this book is not to be underestimated.
"This book is no doubt a fascinating contribution to corpus linguistics, linguistic theory, and a cross-linguistic analysis of aspect-related grammatical categories of the two typologically dissimilar languages."
- Chinese Language and Dialogue, Vol 1:2 (2010)
1. Introduction 2. Aspect Marking in English and Chinese 3. Temporal Adverbials and Telicity in English and Chinese 4. Quantifying Constructions in English and Chinese 5. Passives in English and Chinese 6. Negation in English and Chinese: Variants and Variations 7. Negation in English and Chinese: Special Usages 8. Challenge and Promise, and the Way Forward
Corpus based linguistics is a dynamic area of linguistic research. The series aims to reflect the diversity of approaches to the subject, and thus to provides a forum for debate and detailed discussion of the various ways of building, exploiting and theorizing about the use of corpora in language studies.