1st Edition

Critical Discourse in Bangla

Edited By Subha Chakraborty Dasgupta, Subrata Sinha Copyright 2022
    346 Pages 5 B/W Illustrations
    by Routledge India

    346 Pages 5 B/W Illustrations
    by Routledge India

    346 Pages 5 B/W Illustrations
    by Routledge India

    This volume forms a part of the Critical Discourses in South Asia series which deals with schools, movements, and discursive practices in major South Asian languages. It offers crucial insights into the making of Bengali or Bangla literature and its critical tradition across a century. The book brings together English translation of major writings of influential figures dealing with literary criticism and theory, aesthetic and performative traditions, and reinterpretations of primary concepts and categories in Bangla. It presents 32 key texts in literary and cultural studies from Bengal from the middle of the 19th to that of the 20th century, with most of them translated for the first time into English. These seminal essays are linked with socio-historical events and phenomena in the colonial and post-independence period in Bengal, including the background to the Language Movement in Bangladesh. They discuss themes such as integrative aesthetic visions, poetic and literary forms, modernism, imagination, power structures and social struggles, ideological values, cultural renovations, and humanism.

    Comprehensive and authoritative, this volume offers an overview of the history of critical thought in Bangla literature in South Asia. It will be essential for scholars and researchers of Bengali/Bangla language and literature, literary criticism, literary theory, comparative literature, Indian literature, cultural studies, art and aesthetics, performance studies, history, sociology, regional studies, and South Asian studies. It will also interest the Bengali-speaking diaspora and those working on the intellectual history of Bengal and conservation of languages and culture


    Subha Chakraborty Dasgupta and Subrata Sinha


    1. Bengal and the Bengali in Charyageeti

    Shashibhusan Dasgupta

    Translated by Sudeshna Datta Chaudhuri


    2. The Emergence of the Baul Sect and the Period of Composition of Baul Songs

    Upendranath Bhattacharya

    Translated by Sujaan Mukherjee


    3. The Termination of Sri Gauranga’s Leela

    Dineshchandra Sen

    Translated by Debapriya Basu


    4. The Gaudiya Vaishnav Order: Its Treatises on Rhetoric and Rasa

    Bishnupada Bhattacharya

    Translated by Sudeshna Datta Chaudhuri


    5. The Early Poets

    Iswar Chandra Gupta

    Translated by Debapriya Basu


    6. A Message to the New Writers of Bengal

        Sakuntala, Miranda and Desdemona

    Bankimchandra Chattopadhyay

    Translated by Subha Chakraborty Dasgupta


    7. Preface to Sabuj Patra

    Pramatha Chaudhuri

    Translated by Tapan Chakraborty


    8. The Bengali Youth and Three Poets

    Haraprasad Shastri

    Translated by Bimbabati Sen


    9. The Sign of the Epic

    Ramendrasundar Trivedi

    Translated by Debapriya Basu


    10. Tragedy in Bangla Literature

    Mohitlal Majumdar

    Translated by Doyeeta Majumder


    11. A Consideration of Literature

    Rajendralal Mitra

    Translated by Sudeshna Datta Chaudhuri


    12. Rasa and The Question of Taste

    Rajshekhar Bose

    Translated by Sudeshna Datta Chaudhuri


    13. The Poetic Mind

    Jagadish Bhattacharya

    Translated by Sudeshna Datta Chaudhuri


    14. Three Essays from Literature

    Rabindranath Tagore

    Translated by Tapan Chakraborty and Subha Chakraborty Dasgupta


    15. The Search for World Language and World Literature in Poetry

    Alokeranjan Dasgupta

    Translated by Subha Chakraborty Dasgupta


    16. Rabindranath and his Successors

    Buddhadeva Bose

    Translated by Samantak Das


    17. The Liberation of Poetry

    Sudhindranath Datta

    Translated by Probal Dasgupta


    18. On Poetry

    Jibanananda Das

    Translated by Sreemati Mukherjee


    19. Progressiveness in Bangla Literature

    Bishnu Dey

    Translated by Parthasarathi Bhaumik


    20. Bangla Literature and Muslims

    Rezaul Karim

    Translated by Tapan Chakraborty


    21. Why I Write

    Manik Bandyopadhyay

    Translated by Tapan Chakraborty


    22. My Thoughts on Literature

    Ashapurna Devi

    Translated by Subha Chakraborty Dasgupta


    23. I/ My Writing

    Mahasweta Devi

    Translated by Subha Chakraborty Dasgupta


    24. In Search of a New Form of the Novel

    Debes Ray

    Translated by Sipra Mukherjee


    25. Form in Theatre

    Sisir Kumar Bhaduri

    Translated by Sucheta Bhattacharya


    26. Theatre Moments and the Search for Language

    Sankha Ghosh

    Translated by Anirban Datta


    27. The Language of Theatre

    Badal Sircar

    Translated by Paromita Chaudhuri


    28. The Alkap Theatre Tradition and Third Theatre

    Syed Mustafa Siraj

    Translated by Sujaan Mukherjee


    29. State Language and Language Issues in Bangladesh

    Qazi Motahar Husain

    Translated by Subha Chakraborty Dasgupta


    Subha Chakraborty Dasgupta is former Professor of Comparative Literature, Jadavpur University, Kolkata, India. She was Visiting Professor, University of Delhi, India, and Tokyo University of Foreign Studies, Japan. Her research interests and publications span the fields of cultural studies, gender perspectives, oratures, and translation. She has a book entitled Bibliography of Reception: World Literature in Bengali Periodicals (1890-1900) to her credit, and her most recent volume co-edited with K. Alfons Knauth is Figures of Transcontinental Multilingualism (2018).

    Subrata Sinha is Assistant Professor of Bangla at St. Xavier’s College, Kolkata (Raghabpur Campus), India. Earlier, he worked for the School of Cultural Texts and Records, Jadavpur University, and the Archives and Research Centre for Ethnomusicology, Gurgaon, India. His monograph Adhunikatar Kavyatattva o Sudhindranath Datta was published in 2019.