Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies considers the new link between translation studies and complexity thinking. Edited by leading scholars in this emerging field, the collection builds on and expands work done in complexity thinking in translation studies over the past decade.
In this volume, the contributors address a variety of implications that this new approach holds for key concepts in Translation Studies such as source vs. target texts, translational units, authorship, translatorship, for research topics including translation data, machine translation, communities of practice, and for research methods such as constraints and the emergence of trajectories. The various chapters provide valuable information as to how research methods informed by complexity thinking can be applied in translation studies.
Presenting theoretical and methodological contributions as well as case studies, this volume is of interest to advanced students, academics, and researchers in translation and interpreting studies, literary studies, and related areas.
List of Contributors
– Kobus Marais and Reine Meylaerts
2 Reconsidering the binaries in translation studies through triadic semiotic processes
– Kobus Marais
3 Complexity and the place of translation in digital humanities: Post-disciplinary communities of practice in the translation studies network
– Raluca Tanasescu
4 What’s in a Bulletproof Beauty? Transmedial rewritings of Baroness Pontalba’s fabled destiny
- Audrey Canalès
5 The methodological implications of complexity thinking in translation studies
- Kobus Marais, Reine Meylaerts and Shuang Li
6 Chasing the complexity of threads from the translation process that are hiding in translation data
– Felix do Carmo