1st Edition
Getting Started as a Literary Translator Translated Literature and Publishing
Table of contents
Dedication
Acknowledgements
Panel of experts
Introduction: Getting started as a literary translator
Chapter 1: Preparing for a career in literary translation: Motivation, training and academic courses
Chapter 2: Networks: The importance of community in freelance translation work
Chapter 3: Applying for funding and approaching publishers: Pitching and promoting literature in translation
Chapter 4: Ethics and diversity: The “bigger picture” of literature in translation
Chapter 5: Editing and being edited as a translator
Chapter 6: Beyond the manuscript: The translated literature ecosystem, the human translator and the rise of artificial intelligence
Conclusion: The next steps
Biography
Richard Mansell is Senior Lecturer in Translation at the University of Exeter, UK, and corresponding member of the Institut d’Estudis Catalans, Barcelona. He co-authored Catalan: An Essential Grammar (Routledge, 2017) with Nicolau Dols.
Helen Vassallo is Associate Professor of French and Translation at the University of Exeter, UK. She is the author of Towards a Feminist Translator Studies: Intersectional Activism in Translation and Publishing (Routledge, 2022).
'This is a new kind of book which addresses a whole host of practical questions, making it required reading for anyone entering the literary translation profession today. Getting Started as a Literary Translator is as accessible as it is timely: reading it feels like having two personal mentors who give their sage advice at every turn, drawing on the experience of a substantial cast of expert translators and their own decades-long familiarity with the industry'
Duncan Large, Professor of European Literature and Translation, University of East Anglia, Norwich. Executive Director, British Centre for Literary Translation
'A rigorous and timely handbook that redefines what it means to be a literary translator. Drawing on expert voices across the translation and publishing industry, Getting Started as a Literary Translator is an indispensable resource for aspiring translators, educators and researchers interested in how the world of literary translation actually works in practice.'
Olga Castro, Associate Professor in Translation Studies, University of Warwick; Beatriz Galindo distinguished professor, Universitat Autònoma de Barcelona






