1st Edition
Historicizing Linguistics and Language Learning in the Early Modern Period
Introduction
Gonçalo Fernandes and Karen Bennett
Part I: Missionary Linguistics
Chapter 1
The time and space of connected languages: European awareness of African, Amerindian, and Asian languages in the Early Modern period (1538–1620)
Angelo Cattaneo
Chapter 2
The oldest extant Bantu dictionary (Kongo 1652): A preliminary approach
Gonçalo Fernandes, Isabel Viana and Susana Figueiredo
Chapter 3
The Portuguese grammar of the Society of Jesus: Bento Pereira's Ars grammaticæ pro lingva lvsitana addiscenda latino idiomate proponitur (1672)
Rolf Kemmler
Chapter 4
Navigating across the centuries with Antão de Proença’s 1679 Vocabulario Tamulico
Jean-Luc Chevillard
Chapter 5
Non-verbal communication in missionaries’ descriptions (seventeenth‒eighteenth centuries): Interjections
Cristina Muru
Chapter 6
A first textual and contextual analysis of the manuscript Rudimenta Linguæ Malabarico-Samoscardamicæ
Matteo Migliorelli
Chapter 7
Interactions between Portuguese (as a first and second language) and missionary sources in the Portuguese grammatical tradition
Maria do Céu Fonseca and Fernando Gomes
Part II: Language Learning
Chapter 8
German in foreign language manuals during the European Renaissance: Themes and typology
Maria José Corvo Sánchez
Chapter 9
Language learning in English–Algonquian encounters in seventeenth-century Massachusetts
Weiao Xing
Chapter 10
On the verge of modernity: German and Czech in Latin secondary-school instruction in Enlightenment Bohemia
Alena A. Fidlerová
Biography
Karen Bennett has a MA and PhD in Translation Studies from the University of Lisbon, and lectures in History and Theory of Translation, Scientific Translation and Translation Research Methods at Nova-FCSH, Lisbon. FERNANDES is Assistant Professor with Agregação at the University of Trásos-Montes and Alto Douro (UTAD) in Vila Real.
Gonçalo Fernandes is Full Professor of Language Sciences at the University of Trás-os-Montes and Alto Douro (UTAD), Portugal. With a first degree in Humanities from the Catholic University of Portugal (Braga), a Master’s in Descriptive Portuguese Linguistics from the University of Porto, a PhD in Portuguese Linguistics from UTAD, and Habilitation in Language Sciences (Portuguese Linguistics) from the same university, he directed the Center for Studies in Letters (CEL) from 2017 to 2025, and has collaborated with international research networks encompassing universities in Japan, Brazil, the Netherlands, France, and Spain. His primary research areas are Portuguese, and the Historiography of (Latin-)Portuguese Linguistics and Missionary Linguistics from the countries under Portuguese Royal Patronage, particularly Angola, Mozambique, India, Japan, China, and Vietnam.






