Language Processing in Discourse: A Key to Felicitous Translation, 1st Edition (Hardback) book cover

Language Processing in Discourse

A Key to Felicitous Translation, 1st Edition

By Monika Doherty


208 pages

Purchasing Options:$ = USD
Paperback: 9780415649599
pub: 2012-09-12
SAVE ~$12.59
Hardback: 9780415281898
pub: 2002-04-04
SAVE ~$40.00
eBook (VitalSource) : 9780203216934
pub: 2003-09-02
from $31.48

FREE Standard Shipping!


This book argues that language systems determine language use to a greater extent than is generally assumed. The author demonstrates how the typological characteristics of a language determine even the most general aspects of our stylistic preferences.

Through extensive analysis of examples in German and English, the author demonstrates how analogous options of sentence structure must be surrendered in order to achieve felicitous translations. Two major aspects that determine the appropriateness of language use are examined: language processing and discourse-dependency.

Essential reading for translation scholars and linguists involved in the comparative study of English and German, this book will also be of interest to scholars of psycholinguistics and cognitive science, as well as translators and linguists more generally.

Table of Contents

1. Setting the Scene 2. Questions of Order 3. Complex Sentences 4. In Favour of Primary Relations 5. Structural Weight 6. Grammaticalized Clues 7. Shifting Boundaries 8. Relativizing Optimality

About the Author

Monika Doherty began her career with the study of English, Russian and General Linguistics in Berlin (PhD in 1969, Professor in 1981). She concentrated on semantics, later pragmatics, and translation. In 1990 she was appointed Professor for Translation Theory. Two major publications contributed to her success with a wider readership: Übersetzen (2nd ed. 1997) and Das grammatische Varieté (4th ed. 1998).

About the Series

Routledge Studies in Germanic Linguistics

The Germanic languages are among the best described in the world and exhibit a considerable degree of variation. Yet, with the exception of English, their properties and structural variance have yet to be fully exploited for linguistic theory. The purpose of this series is to promote more intense interaction of general linguistics with the field of Germanic linguistics as a whole.

Learn more…

Subject Categories

BISAC Subject Codes/Headings:
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting