1st Edition

Linguistic Equity and Procedural Justice through an Interpreter in Court

By Ran Yi Copyright 2025
142 Pages 2 B/W Illustrations
by Routledge

142 Pages 2 B/W Illustrations
by Routledge

This book presents the findings from original research about court interpreting in the disciplines of humanities and social sciences from a linguistic perspective. It argues that the interpretations of the manner of speech in court can have implications for the accuracy of court interpreting and thus procedural justice. The right to a fair representation in one’s language of choice is a crucial... Read more

Introduction 1. Conceptual Foundations 2. Theoretical Framework 3. Empirical Evidence 4. Practical Recommendations

Biography

Ran Yi is a licensed practitioner and a researcher with extensive prior experience as a staff interpreter in institutional and organisational settings. Over the past decade, diverse work experiences range from Fortune Global 500 Companies (Tencent Technology Human Resources Function), diplomatic interpreting for the former Minister of Justice and the former Minister of Ordnance (Norinco Group), military training interpreting (China National Defence University), international research and faculty administration (Nobel Prize laureate physicist research institute), creative production and publicity support (China Global Television Network), and academic news and journalism. Inspired by her family with generations of service in the judiciary as a judge and an attorney, military, and public education sector, together with her advisers and expert researchers, she undertakes practice-informed research and interdisciplinary knowledge exchange about linguistic human rights and linguistic equity through an interpreter in court, with a particular focus on migrants and minorities in their host societies.