1st Edition
Literary Translation, Language and Thought
Part I
1. Translating Drama into German. A Praxis oriented Theory
RAINER KOHLMAYER
2. Concepts Behind Recent German Bible Translations
A Translatological Analysis
RADEGUNDIS STOLZE
3. Translating Punjabi Medieval Sufi Poetry
Shah Hussain’s Sālu: The Shawl of Love
ROSY SINGH
4. Alienation and Naturalisation: On Albrecht’s Translation of William Shakespeare’s Venus and Adonis into German
CHINNGAIHKIM GUITE
Part II
5. On Translating Flaubert
HARJEET SINGH GILL
6. Translating Cultures: Issues and Challenges in Translating a Paite Folktale Lengtonghoih into English
MERCY VUNGTHIANMUANG GUITE
7. Transnational Transcultural Translation
Indian Folktales, German Romanticism and British Colonialism
SADHANA NAITHANI
8. On the English and Hindi Translations of Martin Buber’s Ich und Du
CHANDRIKA KUMAR
Part III
9. Finding Kins in Minoritisation
Naiyer Masud translating Franz Kafka
SALMAN ABBAS
10. Shifting Frontiers and Expanding Limits: Olga Tokarczuk in Hindi
MARIA PURI
11. Translation and why we need it
MANEESHA TANEJA
Biography
Rosy Singh, Centre of German Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi, India.
Mercy V. Guite, Centre of German Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi, India.






