1st Edition

Literary Translation, Language and Thought

Edited By Rosy Singh, Mercy V. Guite Copyright 2026
180 Pages 4 B/W Illustrations
by Routledge India

180 Pages 4 B/W Illustrations
by Routledge India

This book looks at the intersection where languages “meet”, where literary studies connect with other domains of knowledge such as translation, modern linguistics, philosophy of language, the teaching of languages, and cultural studies. Authors speak of their experiences in literary translation and discuss texts translated from and into languages such as ancient Hebrew and Greek,... Read more

Part I

1.     Translating Drama into German. A Praxis oriented Theory

RAINER KOHLMAYER

 

2.     Concepts Behind Recent German Bible Translations

A Translatological Analysis

RADEGUNDIS STOLZE

 

3.     Translating Punjabi Medieval Sufi Poetry

Shah Hussain’s Sālu: The Shawl of Love

ROSY SINGH

 

4.     Alienation and Naturalisation: On Albrecht’s Translation of William Shakespeare’s Venus and Adonis into German

CHINNGAIHKIM GUITE

 

 

Part II

5.     On Translating Flaubert

HARJEET SINGH GILL

 

6.     Translating Cultures: Issues and Challenges in Translating a Paite Folktale Lengtonghoih into English

MERCY VUNGTHIANMUANG GUITE

 

7.     Transnational Transcultural Translation

Indian Folktales, German Romanticism and British Colonialism

SADHANA NAITHANI

 

8.     On the English and Hindi Translations of Martin Buber’s Ich und Du

CHANDRIKA KUMAR

 

 

Part III

9.     Finding Kins in Minoritisation

Naiyer Masud translating Franz Kafka

SALMAN ABBAS

 

10.  Shifting Frontiers and Expanding Limits: Olga Tokarczuk in Hindi

MARIA PURI

 

11.  Translation and why we need it

MANEESHA TANEJA

Biography

Rosy Singh, Centre of German Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi, India.

Mercy V. Guite, Centre of German Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi, India.