1st Edition

Literary Translation Research in China

Edited By Roberto A. Valdeón, Youbin Zhao Copyright 2023
176 Pages
by Routledge

176 Pages
by Routledge

176 Pages
by Routledge

This book provides an overview of the research carried out by Chinese scholars in the field of literary translation. Although literary translation accounts for a small percentage of the translations produced every year, the interest into its cultural and historical significance continues to attract the interest of academics, notably in China. The contributors to the book engage in theoretical... Read more

1. Introduction—Literary translation research in China

Roberto A. Valdeón and Youbin Zhao

2. A case study of translation norm dynamics: a Chinese perspective

Mingwu Xu and Chuanmao Tian

3. The politics of time in early Chinese translation of Western modernity

Yangsheng Guo

4. Translating Chinese culture into English: from sole patronage to joint patronage

Liping Bai

5. Translation and negotiation of gender stereotypes: metamorphosis of female characters in the English version of a Chinese classical novel

Yunhong Wang, Xinbing Yu and Qing Chen

6. Explicitation in children’s literature translated from English to Chinese: a corpus-based study of personal pronouns

Xiaomin Zhang, Haidee Kotze (Kruger) and Jing Fang

7. A bibliometric analysis of translation criticism studies and its implications

Qin Huang and Xiaoxiao Xin

8. Readers’ perceptions of Anthony Yu’s self-retranslation of The Journey to the West

Feng (Robin) Wang and Philippe Humblé

9. Re-conceptualizing foreignness: strategies and implications of translating Chinese calligraphic culture into English since the twentieth century

Ge Song

10. Intensified foreignness in translated Chinese literary names – A case study of Shen Congwen’s stories in English

Minhui Xu

Biography

Roberto A. Valdeón is Honorary Professor at South China Business College (SCBC), Guangzhou, China. He is a member of the Academia Europaea and general editor of the Benjamins Translation Library.

Youbin Zhao is Professor in Translation Studies at the School of Translation Studies at Jinan University and Bryant University-BITZH, China. He is also an expert in Chinese calligraphy.