1st Edition
Mahasweta Devi in Defence of the Human The Poetics of Translating Resistance
List of Contributors. Acknowledgements. Introduction: The Poetics of Translating Resistance: Mahasweta Devi in Defence of the Human I. Translating the Wor[l]d of Mahasweta Devi’s Writings 1. Many Other Tongues — Translating Plurality: Mahasweta Devi 2. Engaging with the Representation of the Subaltern in Select Short Stories by Mahasweta Devi in English Translation 3. Mahasweta Devi’s “Teer” translated as “The Arrow” II. Subversive Retellings from Mahābhāratam 4. Retelling of the Epics in Mahasweta Devi’s short stories: A Study of “The Five Women”, and ‘“Kunti and Nishadin” 5. Reading Mahasweta Devi’s “Kunti and the Nishadin” as a Political Transcreation of the Mahabharata III. Visual Aesthetics and the Politics of Translation and Adaptation 6. The Politics of Visual Aesthetics and Resistance in Contemporary Picture Books by Mahasweta Devi 7. Photographs, Fame, and Fantasies: Performative Self-contradiction and Gangor, Italo Spinelli’s Film Adaptation of Mahasweta Devi’s “Behind the Bodice” 8. Politics of Transcreation: A Study of Select Cinematic Adaptations of Mahasweta Devi IV. Reading in Comparative Frames 9. Writers as Activists: A Comparative Study of Mahasweta Devi and Chitra Banerjee Divakaruni 10. Exploring Gendered Subalternity in Bessie Head’s “A Collector of Treasures” and Mahasweta Devi’s After Kurukshetra V. On the Poetics of Translating Resistance 11. Ethical Literary Experiments: Thinking with Devi about Aesthet(h)ics of Liberation 12. The WOR[L]D of Mahasweta Devi and her Poetics of Translating Resistance. Index.
Biography
Mahmoud Al-Zayed is Einstein Fellow and Lecturer, Department of History and Cultural Studies, Freie Universität Berlin, Germany.
Anuradha Ghosh is Professor in the Department of English, Jamia Millia Islamia, New Delhi, India.






