This book focuses on the important aspect of translation in the Middle East region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization.
Table of Contents
Nation and Translation in the Middle East 1. Nation and Translation in the Middle East Histories, Canons, Hegemonies Samah Selim 2. Translation Policies in the Arab World Representations, Discourses and Realities Richard Jacquemond 3. Translation, Presumed Innocent Translation and Ideology in Turkey 4. Translating into the Empire the Arabic Version of Kalila wa Dimna Tarek Shamma 5. Translating Gender: Azad Bilgrami on the Poetics of the Love Lyric and Cultural Synthesis Sunil Sharma 6. Print and Its Discontents: A Case for Pre-Print Journalism and Other Sundry Print Matters Dana Sajdi 7. Languages of Civilization: Nation, Translation and the Politics of Race in Colonial Egypt Samah Selim 8. Othello in the Egyptian Vernacular: Negotiating the D oxic’in Drama Translation and Identity Formation Revisiting the Classics 9. Edward Saids Orientalism Revisited Translations and Translators Fawwaz Traboulsi Book Reviews 10. Reda Bensmaia: Experimental Nations: Or, the Invention of the Maghreb 11. Kamran Rastegar: Literary Modernity between the Middle East and Europe: Textual Transactions in Nineteenth-entury Arabic, English, and Persian Literatures Michael Beard 12. Denys Johnson-Davies: Memories in Translation: A Life between the Lines of Arabic Literature 13. Sebnem Susam-Sarajeva: Theories on the Move. Translations Role in the Travels of Literary Theories 14. Richard Jacquemond: Conscience of the Nation: Writers, State, and Society in Modern Egypt Christopher Stone 15. Carol Bardenstein: Translation and Transformation in Modern Arabic Literature: The Indigenous Assertions of Muhammad ‘Uthman Jalal 16. Kate Sturge: Representing Others. Translation, Ethnography and the Museum (Translation Theories Explored 11)Kaisa Koskinen