Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover:
• sampling techniques, measurement, and survey design;
• how to describe data;
• how to analyze differences;
• how to analyze relationships;
• how to interpret results.
Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix.
This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https://www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
Table of Contents
List of Figures
List of Tables
Introduction to the Volume
Part I – Preparing
Chapter 1: Research Questions, Hypotheses, and Design
Chapter 2: Sampling and Ethics
Chapter 3: Measurement
Part II – Describing
Chapter 4: Descriptive Statistics
Chapter 5: Probability Distributions
Chapter 6: Statistical Terminology and One-Sample Tests
Part III – Analyzing Differences
Chapter 7: Comparing Two Groups
Chapter 8: Comparing Multiple Groups
Chapter 9: Comparing Groups on Multiple Factors
Chapter 10: Testing Categorical Data
Part IV – Analyzing Relationships
Chapter 11: Correlation and Reliability
Chapter 12: Linear Regression
Part V – Interpreting Results
Appendix A: Guide to selecting a statistical test
Christopher D. Mellinger is Assistant Professor of Spanish at Walsh University, USA and the managing editor of the journal Translation and Interpreting Studies.
Thomas A. Hanson is Assistant Professor of Finance at Minnesota State University Moorhead, USA.
“This long-awaited methodology book is definitely a book I’d like to keep on my shelf and use as my go-to-guide for many years to come.” Defeng Li, University of Macau, China
"I definitely recommend this book both as an introduction to quantitative research in Translation Studies, and as a ‘go-to’ guide for everyone using statistics in their research. It not only provides references to real research, but also allows the readers to understand the concepts within a context they can relate to. (...) the book has all the necessary ingredients to become a reference guide for any scholar in Translation and Interpreting (T&I) studies involved in quantitative research." - Carla Parra Escartín, Dublin City University, Ireland, The Journal of Specialised Translation
"It is a must read for T&I researchers, especially postgraduate and doctoral students, and definitely represents a valuable and precious contribution to the T&I methodological literature." Chao Han, Southwest University, China The Interpreter and Translator Trainer