Scientific and Technical Translation: 1st Edition (Hardback) book cover

Scientific and Technical Translation

1st Edition

By Maeve Olohan

Routledge

254 pages

Look Inside
Purchasing Options:$ = USD
Paperback: 9780415837866
pub: 2015-09-23
SAVE ~$6.74
$44.95
$38.21
x
Hardback: 9780415837842
pub: 2015-09-23
SAVE ~$24.75
$165.00
$140.25
x
eBook (VitalSource) : 9781315679600
pub: 2015-09-16
from $22.48


FREE Standard Shipping!

Description

Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms.

Scientific and Technical Translation focuses on texts that are typically translated in scientific and technical domains, such as technical instructions, data sheets and brochures, patents, scientific research articles and abstracts, popular science press releases and news reports. In seven chapters, this practical textbook:

  • Introduces readers to the typical contexts in which scientific and technical translators work;
  • Shows how corpus resources can be used for terminological and phraseological research;
  • Considers how translation technologies are employed in technical and scientific translation;
  • Explains a range of technical and scientific genres and their translation.

Including a wide range of relevant tasks and activities, examples from the most commonly taught language pairs and a glossary of key terms, this is the essential textbook for modules on scientific and technical translation and specialised translation.

Reviews

“For its selection, sequencing, treatment, and pedagogical method, Scientific and Technical Translation opens new ground in translator training for situated practice. The guide both delves ‘vertically’ and surveys ‘horizontally’, contextualizing process and procedural knowledge in the varied roles and discursive environments in which translations are carried out and used. This work heralds the age of the authentic textbook exploring authentic problems, genres, and scenarios in key scientific and technical domains.” Kelly Washbourne, Kent State University, USA

"Provides an excellent resource for both self-study and any higher-education programme in which scientific and/or technical translation is taught. Personally, I certainly cannot wait to use it in my classroom next year." Sofia Malamatidou, inTRAlinea, Vol. 18

"The combination of interdisciplinary research, real-world examples drawn from professional practice and large-scale corpora, and the numerous learning activities found in this book equips students and translators with the knowledge and skills needed to get started in this challenging ?eld." Hua Song, The Interpreter and Translator Trainer

Table of Contents

Introduction

Chapter 1: Scientific and technical translation as a professional activity

Chapter 2: Resources for scientific and technical translation

Chapter 3: Technical instructions

Chapter 4: Technical data sheets and technical brochures

Chapter 5: Patents

Chapter 6: Professional science

Chapter 7: Popular science

About the Series

Routledge Translation Guides

Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms.

Learn more…

Subject Categories

BISAC Subject Codes/Headings:
LAN000000
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General
LAN009000
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
LAN023000
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting