1st Edition
Spanish in the USA Linguistic, translational and cultural aspects
Introduction – Languages in contact, cultures in conflict: English and Spanish in the USA Roberto A. Valdeón
1. El engañol y el cuco: metaphors in the nexus between language and status in Puerto Rico Elaine Shenk
2. Institutional representations of ‘Spanish’ and ‘Spanglish’: managing competing discourses in heritage language instruction Rachel E. Showstack
3. Colonial museums in the US (un)translated Roberto A. Valdeón
4. Double intercultural dialogue in the Hispanic press in the United States: the case of New York newspapers María José Coperías-Aguilar
5. The universality of syntactic constraints of Spanish-English codeswitching in the USA Mónica Moro
6. The role of translators and interpreters in hybrid English-Spanish contexts in the USA Beatriz Cortabarria
7. Intersecting communities, interwoven identities: questioning boundaries, testing bridges, and forging a queer latinidad in the US Southwest Holly R. Cashman
Biography
Roberto A. Valdeón is affiliated with the University of Oviedo, Spain. He is a research fellow at the University of the Free State, South Africa, and an honorary professor at Jinan University, China. He is the Editor-in-chief of Perspectives and the General Editor of Benjamins Translation Library.






