Taiwan: Manipulation of Ideology and Struggle for Identity chronicles the turbulent relationship between Taiwan and China. This collection of essays aims to provide a critical analysis of the discourses surrounding the identity of Taiwan, its relationship with China, and global debates about Taiwan’s situation. Each chapter explores a unique aspect of Taiwan’s situation, fundamentally exploring how identity is framed in not only Taiwanese ideology, but in relation to the rest of the world. Focusing on how language is a means to maintaining a discourse of control, Taiwan: Manipulation of Ideology and Struggle for Identity delves into how Taiwan is determining its own sense of identity and language in the 21st century.
This book targets researchers and students in discourse analysis, Taiwan studies, Chinese studies, and other subjects in social sciences and political science, as well as intellectuals in the public sphere all over the globe who are interested in the Taiwan issue.
Table of Contents
Table of Contents
List of Figures
List of Tables
List of Contributors
Introduction (Chris Shei)
- The role of the Taiwan question in Chinese national identity construction (Elina Sinkkonen)
- The Remembered Chinese-ness and Its Dynamics: Analyzing the National-Remembering in Taiwan after 1949 (Hsin-Yi Yeh)
- Recentring the National Self: The Trajectory of National Selfhood in Social Studies education (Bi-Yu Chang)
- Emerging Taiwanese identity, endangered Taiwanese language: the never matched national identity and language in Taiwan (Huilu Khoo)
- A Sociolinguistic Approach to the Standardization of Taiyu in the Quest for a Taiwan Identity (Ann Heylen)
- Daighi teachers’ Daighi identity and their promotion of students’ identity through learning Daighi in primary school classrooms (Chia-Ying (Annie) Yang, Yvonne Foley, Jill Northcott)
- Discourse and Ideology in the Taiwanese English-Language Press during KMT President Ma Ying-jeou’s Early Rule (Lut Lams)
- Identity/ideology matters in cross-strait translation: a case of Mandarin Chinese versions of Peter Hessler’s River Town (Pin-ling Chang)
- Three faces of an Asian Hero - Commemorating Koxinga in Contemporary China, Taiwan and Japan (Edward Vickers)
- Maneuvering in the Linguistic Borderland: Southeast Asian Migrant Women’s Language Strategies in Taiwan (Isabelle Cheng)
Chris Shei was educated in Taiwan and studied at the Universities of Cambridge and Edinburgh, UK, before 2000. He then worked at Swansea University, UK, from 2003 until the present. He teaches and researches in linguistics and translation and also edits books and online publications across the broad spectrum of Chinese studies, including Chinese politics and governance, Chinese sociology, Chinese history and cultural studies, and so on. He is the General Editor for three Routledge book series: Routledge Studies in Chinese Discourse Analysis, Routledge Studies in Chinese Translation, and Routledge Studies in Chinese Language Teaching (with Der-lin Chao).