1st Edition
Technology and Interpreting Navigating the Digital Age
Contents
More about the Editors
List of Contributors
Introduction
1. Tech-enabled focus and flourish: Navigating online learning environments, concentration, and metacognitive strategies for trainee interpreters
VINCENT CHIEH-YING CHANG, YI-TI LIN, AND PO-LIN CHEN
2. A post-COVID reflection of distance interpreting in Taiwan
DAMIEN CHIAMING FAN
3. A systematic review of technology integration in interpreter education: Current applications, challenges, opportunities, and regional variations
WEI GUO AND FENG CUI
4. Application of Sketch Engine and AntConc in comparing features of lexical bundles in interpreted and native Chinese
HUANG DAN FENG AND DENG FEI
5. A study on the impact and insights of technology on interpreting education
ZHI LI
6. Evolving curriculum models in the AI era
DAVID B. SAWYER
7. Interpreting ethics in digital age: Considerations of using technology in interpreting profession
SHUXIAN SONG AND HEMING LI
8. Exploring the impact of virtual and augmented reality on interpreting education and practice
KAN WU AND DECHAO LI
9. The role of electronic corpora in interpreter training and education: A comprehensive review
CUI XU
10. Assessing interpreting quality using large language models: An exploration
MASARU YAMADA AND KAYO MATSUSHITA
11. Coping with catch-22: a case study of institutional interpreters’ professional ethics in China Mainland
PAN ZHAO AND ANDREW K.F. CHEUNG
12. Self-assessment for simultaneous interpreting: The influence of speech to text technology and expert demonstration
ZI-YING LEE
Index
Biography
Andrew K.F. Cheung is Associate Professor at the Hong Kong Polytechnic University. He is a member of the editorial boards of a number of journals. He is also a member of the Association International des Interprétes de Conference (AIIC). His research interests include computer-assisted interpreting and corpus-based interpreting studies.
Dechao Li is Professor at the Hong Kong Polytechnic University. He also serves as the chief editor of Translation Quarterly. His main research areas include corpus-based translation studies, empirical approaches to translation process research, history of translation and PBL and translator/interpreter training.
Kanglong Liu is Associate Professor at the Hong Kong Polytechnic University. His research interests include corpus-based translation studies, language and translation pedagogy and Hongloumeng translation. He is currently the associate editor of Translation Quarterly. He has published widely in scholarly journals and authored a monograph.
Riccardo Moratto is Distinguished Professor (特聘教授) in the School of Foreign Languages at Tongji University, Vice Director of the Research Center for Chinese Discourse and Global Communication, AIIC member, chartered linguist and fellow member of CIoL and general editor of two Routledge series.






