1st Edition

The Conference of the Tongues





ISBN 9781905763054
Published October 20, 2007 by Routledge
182 Pages

USD $56.95

Prices & shipping based on shipping country


Preview

Book Description

The Conference of the Tongues offers a series of startling reflections on fundamental questions of translation. It throws new light on familiar problems and opens up some radically different avenues of thought. It engages with value conflicts in translation and the social accountability of translators, and turns the old issue of equivalence inside out. Drawing on a wealth of contemporary and historical examples, the book teases out the translator's subject-position in translations, makes notions of intertextuality and irony serviceable for translation studies, tries to think translation without transformation, and uses a controversial sociological model to cast a cold eye on the entire world of translating.

 

This is a highly interdisciplinary study that remains aware of the importance of theoretical paradigms as it brings concepts from international law, social systems theory and even theology to bear on translation. Self-reference is a recurrent theme. The book invites us to read translations for what they can tell us about translating and about translators' own perceptions of their role. The argument throughout is for more self-reflexive translation studies.

Table of Contents

Preface

 

1. The End

Words from above

Vienna's treaties

Versions of authority

Authentication in a minor key

 

2. Before the End

Hostile dynasties

Self-reference

Metatranslation

 

3. Irony's Echo

Translation, quotation, demonstration

Reported speech

Echoic translation

 

4. Real Presence

Uccello's predella

Transubstantiation

Figuration

Conversion

 

5. Connecting Systems

System

Form

Training

Observation

History

 

6. The Thickness of Translation Studies

Domestic representations

The thick of it

Understood?

...
View More