1st Edition

The Medicina Plinii Latin Text, Translation, and Commentary

By Yvette Hunt Copyright 2020
312 Pages
by Routledge

312 Pages
by Routledge

312 Pages
by Routledge

This book presents the first ever English translation of the Medicina Plinii , one of the most influential books of applied medicine and self-medication in Late Antiquity and the Middle Ages. The work, which predates AD 400, was created as a quick reference work for travellers, and became and remained highly influential, as witnessed by frequent references to it and by various later... Read more

1. Introduction  2. The Medicina Plinii: Text and Translation  3. Commentary

Biography

Yvette Hunt is Honorary Research Fellow within the School of Historical and Philosophical Inquiry at The University of Queensland. She completed her PhD there in 2013. Among her research interests are ancient medicine and toxicology and their reception in the medieval period, ancient magic, and public entertainment in the Roman period along with the policies which regulated it. In the field of ancient medicine, Yvette has previously published a paper addressing the reception of Dioscorides: "Bang for his buck: Dioscorides as a gift of the tenth-century Byzantine court", in Byzantine Culture in Translation, (edited by Amelia Brown and Bronwen Neil).

"Yvette Hunt presents the first complete English translation of this important text, supported by an extensive commentary on terms and themes in every one of the chapters. The volume also includes a detailed index of diseases and conditions, medicinal ingredients and compound remedies, as well as medical tools and methods, as they are found in both the Latin and English texts and in the commentary... Modern readers will find in her translation a fascinating and valuable window onto healing, trade, and medical culture in the Roman world, and her commentary is a treasure trove of textual comparisons for scholars of premodern medicine." - Bryn Mawr Classical Review