328 Pages
by
Routledge
328 Pages
by
Routledge
328 Pages
by
Routledge
Also available as eBook on:
Thinking through Translation with Metaphors explores a wide range of metaphorical figures used to describe the translation process, from Aristotle to the present.
Most practitioners and theorists of translation are familiar with a number of metaphors for translation, such as the metaphor of the bridge, following in another's footsteps, performing a musical score, changing clothes, or painting a... Read more
Translation and Metaphor: Setting the Terms, Something old, Imitating Bodies and Clothes: refashioning the Western Conception of Translation, Performing Translation, Metaphorical Models of Translation: Transfer vs Imitation and Action, Something new, Western Metaphorical Discourses Implicit in Translation Studies, Squeezing the Jellyfish: Early Western Attempts to Characterize Translation from the Japanese, Something borrowed, Metaphor as a Metaphor for Translation, Metaphors for Metaphor Translation, Yves Bonnefoy’s Metaphors on Translation, Something blue, Translation as Smuggling, Passing through Translation, An Annotated Bibliography of Works Concerned with Metaphors of Translation, List of Contributors, Index
Biography
James St.Andre






