This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. Reflective analytical sections are complemented by a variety of practical tasks that reflect the book’s craft-based approach. Providing a dual focus on both analysis and creativity, this volume helps readers to develop two different skillsets required for translation: deconstruction and reconstruction.
To learn how to analyse or deconstruct a source text, the tasks include translating and editing, comparison and analysis of source language texts and translations, and critiquing or improving target language texts produced by translators from different times. A range of creative writing challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into, these insights will help them to find their own writer’s voice, making them better equipped to recreate another author’s voice, whatever the time or cultural context.
This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.
"This new translation manual will be very useful for both students and teachers. More than just a simple textbook, it allows to better understand the subtleties of the act of translation, especially with regard to the treatment of literary or academic texts. This textbook – including a large number of examples - gives a very precise vision of the issue of translation."
Valentine Zuber, Professor at the Ecole pratique des hautes études-PSL, France
"The authors offer a useful, down-to-earth self-study resource for
translators wishing to move into literary translation. Supporting
creative reflection on the translation task, their macro- and
micro-strategy framework provides an excellent starting point for
translators’ Continuing Professional Development."
Kate Sturge, Translator at the Max Planck Institute for the History of
2 Exploring time, context and culture through language
3 Analysing, translating, comparing, editing
4 How to enhance your writing skills