1st Edition

Translation, Poetics, and the Stage Six French Hamlets

By Romy Heylen Copyright 1993
180 Pages
by Routledge

180 Pages
by Routledge

180 Pages
by Routledge

This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of... Read more

Preface  Introduction: A Cultural Model of Translation  1. Jean-François Ducis' Hamlet, Tragédie imitée de l'Anglois: A Neoclassical Tragedy?  2. Alexandre Dumas and Paul Meurice's Hamlet, Prince de Danemark: Translation as an Exercise in Power  3. Marcel Schwob and Eugène Morand's La Tragique Histoire d'Hamlet: A Folkloric Prose Translation  4. The Blank Verse Shall Halt For't: André Gide's La Tragédie d'Hamlet  5. Yves Bonnefoy’s La Tragédie d’Hamlet: An Allegorical Translation  6. Theatre as Translation/Translation as Theatre: Shakespeare's Hamlet by the Théâtre du Miroir.  Concluding Remarks.  Appendix: Table of Selected Hamlet Productions

Biography

Romy Heylen