1st Edition
Translation and Anarchism Resistance, Expansion, and Renewal
1 Translation and Anarchism: Exploring a Rich but Uncharted Relationship
FRUELA FERNÁNDEZ AND LAURA GALIÁN
2 Spectral Diffractions of a Conscious Egoist: Max Stirner Translated
STEFAN BAUMGARTEN
3 Being, Acting, and Educating as Anarchists at the Turn of the 20th Century: The Role of Translation in the Italian Anarchist Press in Egypt
COSTANTINO PAONESSA
4 Comrades Ibsen and Mirbeau in the Río De La Plata Anarchist Periodical Press: Translation, Circulation, and Consecration at the Turn of the Century
LUCIA CAMPANELLA
5 Felip Cortiella and the Aesthetics of Catalan Anarchist Translation at the Turn of the 20th Century
SERGI MAINER
6 Echoes of Translation Practice from Early Modern Medicine: Japanese Anarchist Revivals of the “Nature” Discourse
SHO KONISHI
7 In Search for a Place‑Based Equivalent: Translating Anarchism in Colonial and Post‑Colonial Korea
DONGYOUN HWANG
8 Anarchist Translation Without Anarchist Organising: On the Collectif Anarchiste de Traduction et de Scannerisation de Caen
FRUELA FERNÁNDEZ
9 From Self‑Publishing to the Bookstore: Tracing the Trajectory of Anarchist Translation into Arabic
LAURA GALIÁN
10 Being Couldn’t Give a Fuck About Power, Or Translation and Anarchism in Philosophy
CAROLYN SHREAD
Biography
Fruela Fernández is Senior Lecturer in English Studies at the University of the Balearic Islands, Spain. He has co‑edited The Routledge Handbook of Translation and Politics (2018), and his most recent monograph is Translating the Crisis: Politics and Culture in Spain after the 15M (2021).
Laura Galián is Lecturer in Arabic and Islamic Studies at the University of Murcia, Spain. She is currently the co‑PI of the research project “Emancipatory Concepts in the Mediterranean: Memory: Translation and Transit in its Diachrony” funded by the MCIN/AEI/ and the ERDF, “A way of making Europe” (European Union). Her most recent monograph is Colonialism, Transnationalism and Anarchism in the South of the Mediterranean (2020).
"Opening a new perspective on transnational anarchism, this book examines the history and politics of translation. Impressive in its geographic scope and richly interdisciplinary, the volume presents the translator-as-shaper as well as disseminator of ideas. Here, the practice of translation is an act of solidarity and resistance as well as integrity and intellectual prowess. Collectively, the editors and outstanding contributors expose a previously hidden field of grassroots activity to celebrate the endeavours of remarkable, forgotten figures and centre translation in anarchist studies".
- Professor Ruth Kinna, Loughborough University






