Translation and Multimodality: Beyond Words, 1st Edition (Paperback) book cover

Translation and Multimodality

Beyond Words, 1st Edition

Edited by Monica Boria, Ángeles Carreres, Maria Noriega-Sánchez, Marcus Tomalin

Routledge

256 pages | 20 B/W Illus.

Purchasing Options:$ = USD
Paperback: 9781138324435
pub: 2019-10-30
Available for pre-order
$39.95
x
Hardback: 9781138324428
pub: 2019-10-30
Available for pre-order
$150.00
x


FREE Standard Shipping!

Description

Translation and Multimodality: Beyond Words is one of the first books

to explore how translation needs to be redefined and reconfigured in

contexts where multiple modes of communication, such as writing, images,

gesture, and music, occur simultaneously. Bringing together

world-leading experts in translation theory and multimodality, each

chapter explores important interconnections between these related, yet

distinct, disciplines.

As communication becomes ever more multimodal, the need to consider

translation in multimodal contexts is increasingly vital. The various

forms of meaning-making that have become prominent in the twenty-first

century are already destabilising certain time-honoured

translation-theoretic paradigms, causing old definitions and assumptions

to appear inadequate. This ground-breaking volume explores these

important issues in relation to multimodal translation with examples

from literature, dance, music, TV, film, and the visual arts.

Encouraging a greater convergence between these two significant

disciplines, this is an essential text for advanced students and

researchers in Translation Studies, Linguistics and Communication

Studies.

Reviews

Translation and multimodality walk a fine line that separates and blends verbal and non-verbal signs. From the interpretations of an ambiguous sign in Dante’s Paradiso to the significance of touch in the operating room, the contributors to this volume tackle multimodality in unexplored spaces and in its newest modes.

Delia Chiaro, University of Bologna, Italy

The role of multimodality in audiovisual translation has been addressed quite widely over the last few years, but Translation and Multimodality: Beyond Words takes us a step further in exploring the impact of multimodality studies on more diverse forms of translation, and indeed on translation tout court. It is a very welcome addition to the subject.

Christopher Taylor, University of Trieste, Italy

Table of Contents

Contents

Acknowledgements xx

List of figures xx

List of contributors xx

Introduction xx

Monica Boria and Marcus Tomalin

1. Transposing meaning: translation in a multimodal semiotic landscape xx

Gunther Kress

2. A theoretical framework for a multimodal conception of translation xx

Klaus Kaindl

3. Meaning-(re)making in a world of untranslated signs: towards

a research agenda on multimodality, culture, and translation xx

Elisabetta Adami and Sara Ramos Pinto

4. From the "cinema of attractions" to danmu: a multimodal-theory analysis

of changing subtitling aesthetics across media cultures’ xx

Luis Pérez-González

5. Translating "I": Dante, literariness and the inherent multimodality of language xx

Matthew Reynolds

6. The multimodal dimensions of literature in translation xx

Marcus Tomalin

7. Translations between music and dance: analysing the choreomusical gestural interplay

in twentieth- and twenty-first-century dance works xx

Helen Julia Minors

8. Writing drawingly: a case study of multimodal translation between drawing and writing xx

Tamarin Norwood

Beyond Words: concluding remarks xx

Ángeles Carreres and María Noriega-Sánchez

Index

About the Editors

Monica Boria is Affiliated Lecturer in the Department of Italian at the University of Cambridge and a translator.

Ángeles Carreres is Senior Language Teaching Officer in the Department of Spanish and Portuguese at the University of Cambridge.

María Noriega-Sánchez is a Senior Language Teaching Officer in Spanish at the University of Cambridge, and a Fellow in Modern Languages at Sidney Sussex College.

Marcus Tomalin is a Fellow at Downing College, Cambridge, and a Senior Research Associate in the Cambridge Machine Intelligence Laboratory.

Subject Categories

BISAC Subject Codes/Headings:
LAN009000
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General