1st Edition
Translation and Travelling Theory Feminist Theory and Praxis in China
1. Introduction: How Far Does Travelling Theory Travel? Questions for Travelling Theory and Translation
2. Awakening Again: The 1980s
3. Duihua (Dialogue) In-Between: The Process of Translating the Terms "Feminism" and "Gender" in China
4. Jiegui (Connecting with the International Track): The 1990s
5. The Cases of Two NGOs
6. That was the Past, What is the Future?
References
Index
Biography
Min Dongchao is Director of the Centre for Gender and Cultural Studies and Professor in the Department of Cultural Studies at Shanghai University, China.
'In this vitally important narrative, Min Dongchao skillfully weaves feminist theory, historical scholarship, and personal experience into her examinations of the power-inflected intricacies of notions of "travel" and "translation" alongside the idiosyncratic pathways of academic and activist openings in post-Mao Chinese feminisms. Highly recommended for anyone interested in understanding the evolution of feminist and intellectual discourses in China today.' - Sharon R. Wesoky, Allegheny College, USA
'The value of this book is in its content and its methodological approach - both of which have implications for fields of study within the arts and humanities other than gender, women's studies and feminism; including but not limited to art history, history and cultural studies. It breaks open a discourse that might be preventing deep transnational engagement on the topic of feminism.' - Linda Jean Pittwood, Journal of Contemporary Chinese Art
‘… a fascinating piece of work that combines historical and theoretical scholarship, and interrogates fundamental questions about transnational feminism and Chinese feminism. Written in clear language and employing a lucid style, this book will become an indispensable reference for anyone interested in feminism, China and translation.’ - Hongwei Bao, Feminist Encounters: A Journal of Critical Studies in Culture and Politics






