1st Edition
Understanding the Prophetic Hadith Issues Related to the Translation of Mishkāt ul-Maṣābīḥ
Introduction
1 Understanding The Hadith: Issues Related to The Hadith and its Translation
2 The Relevance of Vermeer's (1978) Skopos Theory to the Translation of The Hadith
3 Translation of Mishkāt ul-Maṣābīḥ into English: Theoretical and Methodological Issues
4 The Translation of ‘Islamic-Legal Terms’ and ‘Metaphors’ Related to Women in Fazlul Karim’s (1938) and Robson’s (1963) Versions of Mishkāt ul-Maṣābīḥ
5 The Translation of Formulaic Expressions in Fazlul Karim’s (1938) and Robson’s (1963) Versions of Mishkāt ul-Maṣābīḥ
6 The Translation of Reported Nonverbal Behavior in Fazlul Karim’s (1938) and Robson’s (1963) Versions of Mishkāt ul-Maṣābīḥ
Conclusion
Biography
Dheya Saqer Al Jalahma is an Assistant Professor of Translation Studies, Department of English Language and Literature, College of Arts, University of Bahrain, Kingdom of Bahrain.
Yasser Ahmed Gomaa is an Associate Professor of Linguistics, Department of English Language and Literature, Faculty of Arts, Assiut University, Egypt.






