1st Edition

Vyankatesh Madgulkar A Villageful of Stories and a Forestful of Tales

Edited By Sachin Ketkar, Keerti Ramachandra Copyright 2024
    290 Pages 15 B/W Illustrations
    by Routledge India

    290 Pages 15 B/W Illustrations
    by Routledge India

    Vyankatesh Madgulkar (1927–2001) was one of the pioneers of modernist short fiction (nav katha) as well as ‘rural’ (grameen) fiction in Marathi in the post-World War II era. He wrote eight novels, two hundred short stories, several plays, including some notable ‘folk plays’ (loknatya), screenplays and dialogues for more than eighty Marathi films. This book offers a comprehensive understanding of Vyankatesh Madgulkar’s work by analysing selections from his major creative fictions and nonfictions. This is augmented with important writings on him by his contemporaries, as well as critical writings, commentaries and reviews by present-day scholars. It situates Madgulkar in the context of Marathi literary tradition and Indian literature in general.

    Part of the Writer in Context series, this book will be useful for scholars and researchers of Indian literature, Marathi literature, English literature, comparative literature, postcolonial studies, cultural studies, global south studies and translation studies.

    List of Figures x

    Preface to the Series xi

    Preface xiii

    Acknowledgements xv

    Introduction: Situating Vyankatesh Madgulkar 1

    SACHIN KETKAR AND KEERTI RAMACHANDRA

    SECTION 1

    Chitrakathi: Selections from Madgulkar’s Creative Writing 23

    Short Stories 25

    1 The Black-faced One (Kalya Tondachi) 27

    TRANSLATED BY SHANTA GOKHALE

    2 Deva Satva Mahar 32

    TRANSLATED BY SUDHAKAR MARATHE

    3 Dharma Ramoshi 40

    TRANSLATED BY CHINMAY DHARURKAR

    4 Vyaghri 45

    TRANSLATED BY VIKRAM BHAGWAT

    5 Way to the Bazaar (Bajarachi Vaat) 53

    TRANSLATED BY KEERTI RAMACHANDRA

    Excerpts from the Novels 61

    6 The Village Had No Walls (Bangarwadi) 63

    TRANSLATED BY RAM DESHMUKH

    7 Whirlwind (Vavtal) 67

    TRANSLATED BY SACHIN KETKAR

    8 Tender Days (Kovale Divas) 70

    TRANSLATED BY SACHIN KETKAR

    9 Transfer of Power (Sattantar) 73

    TRANSLATED BY SACHIN KETKAR

    Excerpts from the Plays 77

    10 Oh, You Silly Potter (Tu Veda Kumbhar) 79

    TRANSLATED BY SHANTA GOKHALE

    11 Sati 84

    TRANSLATED BY VRUSHALI DESHPANDE

    12 Oh, The Husband Has Gone to Kathewadi (Pati Gele Ga Kathewadi) 87

    TRANSLATED BY CHINMAY DHARURKAR

    SECTION 2

    When The Brush Was Not Enough 93

    13 Presidential Address at the 57th Akhil Bharatiya Marathi Sahitya Sammelan, Ambejogai on 4 February 1983 95

    TRANSLATED BY MANALI SHARMA, SACHIN KETKAR AND CHINMAY GHAISAS

    14 A Conversation with Vyankatesh Madgulkar 110

    VIDYADHAR PUNDALIK

    TRANSLATED BY MEERA MARATHE

    15 My Life as a Hunter 119

    VYANKATESH MADGULKAR

    TRANSLATED BY SACHIN KETKAR AND PUNIT PATHAK

    16 Vyankatesh Madgulkar’s Work in the World of Art, Writing on Art, and His Art 124

    VASANT SARAWATE

    TRANSLATED BY WANDANA SONALKAR

    17 Madgulkar’s Drawings and Illustrations 133

    VYANKATESH MADGULKAR

    SECTION 3

    Between the Regional and the Universal 137

    3.1 Critical Reception and Legacy 139

    18 The Course of the New Short Story and Madgulkar’s Story 141

    SUDHA JOSHI

    TRANSLATED BY MEERA MARATHE

    19 The Regional and the Rural Reality in Vyankatesh Madgulkar’s Short Stories 145

    RAVINDRA KIMBAHUNE

    TRANSLATED BY MANALI SHARMA AND SACHIN KETKAR

    20 Limitations of Language in Rural Literature and the Way Forward 149

    ANAND YADAV

    TRANSLATED BY NADEEM KHAN

    21 Plays of Vyankatesh Madgulkar: Some Observations, Some Questions 158

    ANAGHA MANDAVKAR

    TRANSLATED BY CHINMAY DHARURKAR

    22 Vyankatesh Madgulkar (Vyama): Depiction of Dalit Life 168

    GO MA PAWAR

    TRANSLATED BY MADHURI DIXIT AND DEEPAK BORGAVE

    23 Female Characters in Vyankatesh Madgulkar’s Narrative Prose 186

    VANDANA BOKIL-KULKARNI

    TRANSLATED BY VRUSHALI DESHPANDE

    24 Reconnoitring Caste, Language and Folklore in the Novels Vavtal by Vyankatesh Madgulkar and Fakira by Anna Bhau Sathe 192

    BALIRAM GAIKWAD

    25 Nature of Political Consciousness in Vyankatesh Madgulkar’s Writings 197

    BHASKAR L. BHOLE

    TRANSLATED BY MADHURI DIXIT

    26 Tatya: A Tribute 208

    VINAY HARDIKAR

    TRANSLATED BY CHINMAY DHARURKAR

    27 The Inseparable Relationship between Man and Water-culture As Seen in Madgulkar’s Writings 215

    RAJANISH JOSHI

    TRANSLATED BY NADEEM KHAN

    28 Vyankatesh Madgulkar’s Nature Writing – A Love and a Passion 219

    SUHAS PUJARI

    TRANSLATED BY MEERA MARATHE

    3.2 Remembering Tatya 223

    29 Loving Yet Detached 224

    DNYANADA NAIK

    TRANSLATED BY MEERA MARATHE

    30 Dear Tatya 230

    RAVI MUKUL

    TRANSLATED BY CHINMAY DHARURKAR

    31 The Rustic Journey of Bangarwadi 235

    AMOL PALEKAR

    CURATED BY SAMIHA DABHOLKAR

    32 Memorabilia and Image Photo Gallery 238

    SECTION 4

    Biochronology and Bibliography 247

    33 A Biochronology 249

    VYANKATESH MADGULKAR

    COMPILED BY CHINMAY DHARURKAR AND SACHIN KETKAR

    Vyankatesh Madgulkar: A Select Bibliography 255

    List of Contributors 259

    Index 263

    Biography

    Sachin Ketkar is a bilingual writer and translator. He is Professor in English, Faculty of Arts, The Maharaja Sayajirao University of Baroda, Gujarat, India.

    Keerti Ramachandra is a teacher, freelance editor and translator of fiction and nonfiction from Marathi, Kannada and Hindi into English.