1st Edition
World Politics in Translation Power, Relationality and Difference in Global Cooperation
- Introduction: The Objects of Translation Tobias Berger and Alejandro Esguerra
- Good treason. Following actor-network theory to the realm of drug policy Endre Dányi
- The travelling concept of organized crime and the stabilization of securitized international cooperation: a translational reading Holger Stritzel
- Translating the glucometer – from "Western" markets to Uganda: of glucometer graveyards, missing testing strips and the difficulties of patient care Arlena S. Liggins and Uli Beisel
- Rule of Law promotion in translation: Technologies of normative knowledge transfer in South Sudan’s constitution making Katrin Seidel
- What is wrong with the United Nations? Cynicism and the problem of translating the facts Sebastian Schindler
- Reflexivity, positionality and normativity in the ethnography of policy translation Farhad Mukhtarov
- Europe in translation: Governance, integration, and the project Richard Freeman
- Translation and the challenges of supranational integration: the common grammar and its dissent Noemi Lendvai-Bainton
- Faithful translation? Shifting the boundaries of the religious and the secular in the global climate change debate Katharina Glaab
- Translating for politico-epistemic authority. Comparing food safety agencies in Germany and in the UK Rebecca-Lea Korinek
- Conclusion: Power, Relationality, and Difference Tobias Berger and Alejandro Esguerra
Part I: Concepts
Part II: Instruments
Part III: Facts
Part IV: Projects
Part V: Expertise
Biography
Tobias Berger is Assistant Professor of Transnational Politics of the Global South at the Freie Universität Berlin, Germany.
Alejandro Esguerra is a post-doctoral researcher at the University of Potsdam, Germany.
"Examining the potent role of seemingly mundane objects, instruments, and facts in global politics, this volume makes a key contribution to our understanding of power, expertise and practice in the contemporary world. In these pages, it becomes clear just how powerful the concept of translation can be — enabling the contributors to both map the various ways in which people, objects and ideas can move from one space into another, and to recognize the slippages and tensions that can result." – Jacqueline Best, Professor, School of Political Studies, University of Ottawa, Canada






