Thinking Italian Translation

A Course in Translation Method: Italian to English

By Stella Cragie, Patrizia Gambarotta, Ian Higgins, Sándor Hervey

© 2000 – Routledge

240 pages

Purchasing Options:
Paperback: 9780415206815
pub: 2000-09-28
US Dollars$48.95
Hardback: 9780415206808
pub: 2000-09-28
US Dollars$165.00

e–Inspection Copy Companion Website

About the Book

Thinking Italian Translation is a comprehensive and practical translation course. It focuses on improving translation quality and gives clear definitions of translation theories. Texts are taken from sources including journalism, technical texts and screenplays. Translation issues addressed include cultural differences, genre, and revision and editing.

Adapted from the successful French-based Thinking Translation (1992), the course has been piloted and refined at the Universities of St Andrews and Glasgow. A Tutor's Handbook offering invaluable guidance on using the course is available for free download at


'Thinking Italian Translation is a useful resource for any university department or undergraduate/postgraduate involved in the skill of translating. It helps to develop Italian-English translating skills and provides a valuable base on which to build in the future.This is valuable training material for university departments coping with the demand of growing translation market.' - Tuttitalia

About the Authors

Sándor Hervey was formerly Reader in Linguistics at the University of St Andrews. Ian Higgins is Senior Lecturer in French at the University of St Andrews. Stella Cragie is Visiting Lecturer in Translation at the University of Westminster. Patrizia Gambarotta is Lecturer in Italian at the University of Mumbai, India.

About the Series

Thinking Translation

Learn more…

Subject Categories

BISAC Subject Codes/Headings:
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting