1st Edition
Being a Successful Interpreter Adding Value and Delivering Excellence
1. From Neutral Conduits to Committed Partners: Working actively with clients 2. Masters of our Future: Initial training for a new breed of interpreters 3. Can Professionals Develop?: CPD in the booth and beyond 4. Changing our Public Face: Branding, Promotion, PR 5. Guilds, Info Hubs or Communities of Practice: Professional Associations of the future (communities of practice) 6. We’re all in this together: Uniting our divided professions 7. Melting the Ivory Tower: Keeping research relevant 8. Eating your way to success 9. Seeing the Funny side 10. Widening the View: Interpreting outside of the Big Organisations
Biography
Jonathan Downie is a French-English and English-French conference interpreter as well as a researcher, writer and speaker in interpreting and translation. His doctoral thesis at Heriot-Watt University focussed on expectations of interpreters in church settings, which started him on the idea of using research to help interpreters. He regularly writes on the connections between research and practice in translation and interpreting for the ITI Bulletin and VKD Kurier.






