1st Edition
A Project-Based Approach to Translation Technology
LIST OF FIGURES
LIST OF TABLES
PREFACE
ACKNOWLEDGEMENTS
LIST OF ABBREVIATIONS
GLOSSARY
INTRODUCTION FOR INSTRUCTORS
INTRODUCTION FOR STUDENTS AND TRANSLATORS
- Computer-aided translation tools and translation project management
- The translation memory database
- Integration of machine translation in translation memory systems
- The terminology database
- Human and technological quality assurance
- Digital ethics and risk management
- Web-based translation environment tools
Bibliography
Index
Biography
Rosemary Mitchell-Schuitevoerder holds a PhD in Translation Studies from Durham University, UK, and has taught Translation Technology on the MA programmes at Durham University, UK, and Newcastle University, UK. She is a freelance translator of Dutch, Swedish, Norwegian, and Danish into English, and English into Dutch.
This book represents a very accessible yet comprehensive introduction to a panoply of computer-based tools that translators must be familiar with today. Each chapter concludes with a challenging project-based learning activity that provides an opportunity for students to work collaboratively to acquire a deeper and practical understanding of how and when to use these essential tools.
Don Kiraly, University of Mainz, Germany
Elegantly tackling the most complicated issue in translation education and translator training, this fine book offers a solid solution and multimodal approach on how to marry academia and industry when it comes to translation production. Mitchell-Schuitevoerder provides a rich and varied look into the concepts at stake, the technology at play, and the manner in which to gather skills, insight, and experience in delivering translation projects in a professional manner.
Christophe Declercq, KU Leuven, Belgium






