List of Tables and Illustrations
Acknowledgements for the first edition
Acknowledgements for the second edition
1 Introduction: Why a Book on the Translation of Promotional Texts?
2 Promotional Translation and Professional Practice
3 Key Issues in Promotional Translation
4 Translating Self-Promotion
5 Translating Business-to-Business Promotion
6 Translating Institutional Promotion
7 Translating Business-to-Consumer Promotion
Appendix
A Glossary of Terms
References
Index
Biography
Ira Torresi has taught Translation from English into Italian for several years at the University of Macerata and in the Department of Interpreting and Translation (DIT) at the University of Bologna, Forlì, Italy. She currently teaches Interpreting between English and Italian at the DIT. Her research publications include studies on intercultural issues in the translation of advertising material. She also works as a freelance interpreter and translator, and has considerable experience in the promotional and advertising sector.
"Undoubtedly an indispensable companion book for anyone wishing to approach the issue of promotional translation. It goes beyond the first edition, updating content with topics such as translanguaging in social networks and social media. Both the theoretical frameworks and practical tools are combined to offer a comprehensive overview of promotional translation, illustrated with varied and thought-provoking examples. A solid foundation to understand this activity in an innovative way; not to be missed."
Cristina Valdés, University of Oviedo, Spain
"Ira Torresi perfectly combines scholarly rigor and an excellent didactic orientation, with numerous examples of intercultural communication, which will continue to make this book highly attractive to students and teachers alike. Since the appearance of the first edition, it has been the main coursebook for teaching the translation of promotional and advertising texts. This new edition increases still further the value of this volume as an excellent introduction to the different areas and themes of the field."
Mathieu Guidere, University of Paris, France






