1st Edition

A Sociological Approach to Poetry Translation Modern European Poet-Translators

By Jacob S. D. Blakesley Copyright 2019
272 Pages
by Routledge

272 Pages 102 B/W Illustrations
by Routledge

272 Pages 102 B/W Illustrations
by Routledge

This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat, the book examines translation practices of... Read more

1. Introduction





2. Comparing English, French, and Italian Poet-Translators





3. English-Language Poet-Translators





4. French-Language Poet-Translators





5. Italian-Language Poet Translators





6. Three Case Studies: Tony Harrison, Jacques Ancet, and Maurizio Cucchi





7. Conclusion





Appendices

Biography

Jacob S. D. Blakesley is a University Academic Fellow in World Literatures at the University of Leeds, where he is Co-Director of the Leeds Centre for Dante Studies. His previous monograph was Modern Italian Poets: Translators of the Impossible (2014). He recently edited Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives (2018).